- 译者卷首语
- 英国版自序
- 致谢
- Ⅰ 反对阐释
- Ⅰ 论风格
- Ⅱ 作为受难者之典范的艺术家
- Ⅱ 西蒙娜·韦伊
- Ⅱ 加缪的《日记》
- Ⅱ 米歇尔·莱里斯的《男子气概》
- Ⅱ 作为英雄的人类学家
- Ⅱ 乔治·卢卡奇的文学批评
- Ⅱ 萨特的《圣热内》
- Ⅱ 纳塔丽·萨洛特与小说
- Ⅲ 尤内斯库
- Ⅲ 论《代表》
- Ⅲ 悲剧的消亡
- Ⅲ 剧场纪事
- Ⅲ 马拉/萨德/阿尔托
- Ⅳ 罗贝尔·布勒松电影中的宗教风格
- Ⅳ 戈达尔的《随心所欲》
- Ⅳ 对灾难的想象
- Ⅳ 杰克·史密斯的《淫奴》
- Ⅳ 雷乃的《慕里埃尔》
- Ⅳ 关于小说和电影的一则札记
- Ⅴ 没有内容的虔诚
- Ⅴ 精神分析与诺曼·O·布朗的《生与死的对抗》
- Ⅴ 事件剧:一种极端并置的艺术
- Ⅴ 关于“坎普”的札记
- Ⅴ 一种文化与新感受力
- 后记 三十年后……
- 译后记