文学作品阅读有话要说:点击屏幕中间,控制栏可以直接切换白天和夜间模式!

译后小记

这的确是一宗非常离奇、非常曲折、复杂到了近乎有点“玄”的案子。

事情的开始似乎是很平常的:失窃了八颗钻石——事实上也并不是太珍贵的钻石。可是作为一名具有丰富阅历的私家侦探,他立刻就“嗅”出了其中的问题。于是像剥茧抽丝似的,从一件寻常的窃案里引出了一件又一件愈来愈离奇的血案,以至于使人真会生出这样的怀疑:难道这个家族真是有祸祟在作怪?难道这个姑娘真是个祸星,她的生母、她的父亲、她的继母、她的医生,以至她的丈夫,都是一个个让她给“克”死的?当然,真要是那样的话,那简直是神话了。可是这些又都该怎么来解释呢?读者知道这应该有个解释,而且知道一条条线索也许都早已埋在字里行间,可终究还是不得不由大侦探来领你一步步把谜团解开,这大概也就是一部成功的侦探小说所以引人入胜的原因所在了吧。

这部小说里的大侦探是大陆侦探事务所的一名职业探员,奥普(op)本是奥普雷蒂夫(Operative)的简称,也即“普通一探员”之意。他年约四十,是个十足的硬汉,由此也开了深得读者欢迎的“硬汉侦探”的先河。作者达希尔·哈米特在以写作为职业前,本人就在著名的平克顿侦探事务所里当过侦探,所以深知当个职业侦探也即所谓私家侦探的甘苦,而且对各种各样的社会问题也多所接触,因而这些在他的作品中多有反映。比如在这部小说中我们就看到了邪教的危害问题、毒品的危害问题。当然那都是二十世纪二十年代的事了,比起今天来真无异是小巫之见大巫了。

译者

2000的年夏

戴恩家的祸祟》_译后小记_转载于网络 - 文学作品阅读

首页

戴恩家的祸祟译后小记

书籍
上一章
24/24
下一章
返回细体
20
返回经典模式参考起点小说手势
  • 传统模式
  • 经典模式