文学作品阅读有话要说:点击屏幕中间,控制栏可以直接切换白天和夜间模式!

十六国

佛教的传播与发展

在这个动乱的时代里,佛教获得巨大的发展。历尽苦难的人民对于现实世界感到无能为力,佛教乘虚而入,引导人们把希望寄托在佛天保佑与来生福报上。统治者也需要从佛教教义里得到精神上的支持,因而积极提倡佛教。石勒、石虎尊崇来自西域、善于法术的大和尚佛图澄,据说曾立寺八百余所。石虎“苦役晋人”,不少人民削发为僧,在寺院的庇护下逃避劳役。汉代以来不准汉人为僧,石虎说我是“戎”人,理当尊奉“戎神(即佛)”,下令不论华夷贵贱,都可以出家。佛图澄收了许多徒弟,其中有不少名僧,特别是释道安。道安是冀州常山(今河北石家庄元氏西北)人,俗姓卫,先后在黄河南北、襄阳、长安宣扬佛法,获得东晋、前秦统治者的尊崇。他在整理和翻译佛经,编制佛经目录,制定仪轨、戒律,特别在宣传佛法方面,对于当时佛教的兴盛起了很大的作用。和道安同时稍后,原籍天竺的鸠摩罗什是个博学多闻、通晓汉语的僧人。那时罗什在龟兹,379年道安由襄阳到长安,劝苻坚迎罗什东来。382年苻坚命大将吕光西征,要求吕光平龟兹后,迎接罗什到长安。但吕光还军,前秦业已大乱,吕光随即割据凉州,罗什也留居凉州十七年。直到401年,后秦姚兴才把罗什迎至长安。姚兴十分尊敬罗什,待以国师之礼,在他主持下译出佛教经论近三百卷。当时僧人群聚长安,参加译经的数以千计。前、后秦时,长安是北方的佛教中心,关中佛学达到十六国时期的最高峰。佛图澄的法术,释道安的传教,鸠摩罗什的译经,为佛教奠定了大发展的基础。前凉自张轨以来一向信仰佛教,早就有译出的佛经流传内地。北凉沮渠蒙逊尊崇中天竺僧人昙无懺,他也深通汉语,在姑臧译出佛教经论多种。当时凉州继长安之后成为北方译经中心,凉州所属的高昌郡也是个译经场所,沮渠蒙逊从弟沮渠京声曾到于阗求经,东还到高昌译出其中一部分。

中国通史·从上古传说到1949》_十六国_佛教的传播与发展_转载于网络 - 文学作品阅读

首页

中国通史·从上古传说到1949十六国_佛教的传播与发展

书籍
返回细体
20
返回经典模式参考起点小说手势
  • 传统模式
  • 经典模式