十娘敛色却行。五嫂咏曰:“他家解事在,未肯辄相嗔。径须刚捉着,遮莫造精神。”
余时把着手子,忍心不得。又咏曰:“千思千肠热,一念一心焦。若为求守得,暂借可怜腰。”十娘又不肯,余捉手挽,两人争力。
五嫂咏曰:“巧将衣障口,能用被遮身。定知心肯在,方便故邀人。”
十娘失声成笑,婉转入怀中。当时腹里癫狂,心中沸乱。又咏曰:“腰支一遇勒,心中百处伤。但若得口子,余事不承望。”
十娘嗔咏曰:“手子从君把,腰支亦任回。人家不中物,渐渐逼他来。”
十娘曰:“虽作拒张,又不免输他口子。”口子郁郁,鼻似熏穿,舌子芬芳,颊疑钻破。
五嫂咏曰:“自隐风流到,人前法用多。计时应拒得,佯作不禁他。”
十娘曰:“昔日曾经自弄他,今朝并悉从人弄。”
下官起,谘请曰:“十娘有一思事,亦拟申论,犹自不敢即道,请五嫂处分。”
五嫂曰:“但道!不须避讳。”
余因咏曰:“药草俱尝遍,并悉不相宜。惟须一个物,不道自应知。”
十娘答咏曰:“素手曾经捉,纤腰又被将。即今输口子,余事可平章。”
下官敛手而答曰:“向来惶惑,实畏参差。十娘怜悯客人,存其死命,可谓白骨再肉,枯树重花。伏地叩头,殷懃死罪。”
五嫂因起谢曰:“新妇曾闻:线因针而达,不因针而纟急女因媒而嫁,不因媒而亲。新妇向来专心为勾当,已后之事,不敢预知。娘子安稳,新妇向房卧去也。”
于时夜久更深,情急意密。鱼灯四面照,蜡烛两边明。十娘即唤桂心,并呼芍药,与少府脱靴履,迭袍衣,阁幞头,挂腰带。然后自与十娘施绫被,解罗裙,脱红衫,去绿袜。花容满目,香风裂鼻。心去无人制,情来不自禁。插手红裈,交脚翠被。两唇对口,一臂支头。拍搦奶房间,摩挲髀子上。一啮一快意,一勒一伤心,鼻里酸,心中结缭。少时眼华耳热,脉胀筋舒。始知难逢难见,可贵可重。俄顷中间,数回相接。谁知可憎病鹊,夜半惊人薄媚狂鸡,三更唱晓。遂则披衣对坐,泣泪相看。
下官拭泪而言曰:“所恨别易会难,去留乖隔,王事有限,不敢稽停。每一寻思,痛深骨髓。”
十娘曰:“儿与少府,平生未展,邂逅新交,未尽欢娱,忽嗟别离,人生聚散,知复如何!”因咏曰:“元来不相识,判自断知闻,天公强多事,今遣若为分!”
仆乃咏曰:“积愁肠已断,悬望眼应穿。今宵莫闭户,梦里向渠边。”
少时,天晓已后,两人俱泣,心中哽咽,不能自胜。侍婢数人,并皆嘘唏,不能仰视。
五嫂曰:“有同必异,自惜攸然乐尽哀生,古来常事。愿娘子稍自割舍。”下官乃将衣袖与娘子拭泪。十娘乃作别诗曰:“别时终是别,春心不值春。羞见孤鸾影,悲看一骑尘。翠柳开眉色,红桃乱脸新。此时君不在,娇莺弄杀人。”
五嫂咏曰:“此时经一去,谁知隔几年!双凫伤别绪,独鹤惨离弦。怨起移酲后,愁生落醉前。若使人心密,莫惜马蹄穿。”
下官咏曰:“忽然闻道别,愁来不自禁。眼下千行泪,肠悬一寸心。两剑俄分匣,双凫忽异林。殷懃惜玉体,勿使外人侵。”
十娘小名琼英,下官因咏曰:“卞和山未斲,羊雍地不耕。自怜无玉子,何日见琼英?”
十娘应声咏曰:“凤锦行须赠,龙梭久绝声。自恨无机杼,何日见文成?”
下官瞿然,破愁成笑。遂唤奴曲琴,取“相思枕”留与十娘,以为记念。因咏曰:“南国传椰子,东家赋石榴。聊将代左腕,长夜枕渠头。”
十娘报以双履,报诗曰:“双凫乍失伴,两燕还相属。聊以当儿心,竟日承君足。”下官又遣曲琴取“扬州青铜镜”,留与十娘,并赠诗曰:“仙人好负局,隐士屡潜观。映水菱光散,临风竹影寒。月下时惊鹊,池边独舞鸾。若道人心变,从渠照胆看。”
十娘又赠手中扇,咏曰:“合欢游璧水,同心侍华阙。飒飒似朝风,团团如夜月。鸾姿侵雾起,鹤影排空发。希君掌中握,勿使恩情歇!”
下官辞谢讫,因遣左右取“益州新样锦”一匹,直奉五嫂,因赠诗曰:“今留片子信,可以赠佳期。裁为八幅被,时复一相思。”
五嫂遂抽金钗送张郎,因报诗曰:“儿今赠君别,情知后会难。莫言钗意小,可以挂渠冠。”
更取“滑州小绫子”一匹,留与桂心香儿数人共分。桂心已下,或脱银钗,落金钏,解帛子,施罗巾,皆自送张郎曰:“好去。若因行李,时复相过。”香儿因咏曰:“大夫存行迹,殷懃为数来。莫作浮萍草,逐浪不知回!”
下官拭泪而言曰:“犬马何识,尚解伤离鸟兽无情,由知怨别。心非木石,岂忘深恩!”
十娘报咏曰:“他道愁胜死,儿言死胜愁。愁来百处痛,死去一时休。”又咏曰:“他道愁胜死,儿言死胜愁。日夜悬心忆,知隔几年秋。”
下官咏曰:“人去悠悠隔两天,未审迢迢度几年?纵使身游万里外,终归意在十娘边。”
十娘咏曰:“天涯地角知何处,玉体红颜难再遇!但令翅羽为人生,会些高飞共君去。”
下官不忍相看,忽把十娘手子而别。
行至二三里,回头看数人,犹在旧处立。余时渐渐去远,声沉影灭,顾瞻不见,恻怆而去。行到山口,浮舟而过。夜耿耿而不寐,心茕茕而靡托。既怅恨于啼猿,又凄伤于别鹄。饮气吞声天道人情,有别必怨,有怨必盈。去日一何短,来宵一何长!比目绝对,双凫失伴,日日衣宽,朝朝带缓。口上唇裂,胸间气满,泪脸千行,愁肠寸断。端坐横琴,涕血流襟,千思竞起,百虑交侵。独颦眉而永结,空抱膝而长吟。望神仙兮不可见,普天地兮知余心思神仙兮不可得,觅十娘兮断知闻欲闻此兮肠亦乱,更见此兮恼余心。
【译文】
积石山在金城西南,是黄河所经过的地方。书上说:“指引黄河到积石上,到了龙门”,就是说的这座山。我从汧陇奉命出使河源。感叹命运的困顿,叹息故乡的遥远。这里张骞留下了古迹,十万里艰险的环境大禹的遗迹,二千年来险峻的山坡。深谷地带,凿穿山崖的形状。高岭横越天空,刀削山峦的走势。云霞分明,泉石清晰。真是天上才有的神奇,是人间的精妙绝伦。见所未见,闻所未闻。
傍晚时,路途还遥远,马疲人乏。走到一处险峻异常。向上有青山万寻,下面有碧绿的潭水千仞。古老相传说:“这是神仙窝,人迹罕见,飞鸟才能到达。常有香果琼枝,天衣锡钵,自然浮出,不知从何处而来。”
我于是端正身体用敬慕之心,诚敬斋戒三天。我顺着葛藤爬上高山,淌水过河。身体象飞一样,精灵似梦。片刻之间,飞快来到松柏岩桃花涧。香凤触地,光彩遍天。见一女子在水边浣衣。我便问她:“听说此处有神仙的住宅,所以来恭候。山川阻隔,异常的疲乏劳累。想投宿娘子家求得片刻的休息。赐给恩惠的感情,我有幸垂手听命。”
女子回答:“我家堂舍简单粗陋,供给单调稀少。只恐你不堪忍受,还真不是吝啬。”
我说:“我是客人,担任的职司卑微,只要能避开艰辛劳累,那就非常幸运了。”
她于是让我在门外草亭中等候。良久才出来,我问:“这是谁家的宅院?”
女子回答:“这是崔女郎的宅院。”
我问:“崔女郎是什么人?”
女子回答:“博陵王的后代子孙,清河公的亲戚。容貌象舅舅,潘安仁的外甥女风度如兄,崔季珪的小妹。华丽的姿容婀娜多姿,天上都没有能够与之相比的体态优美,人间很少有与之匹敌的。润泽的面容,柔弱得害怕弹破细细的腰肢,几乎怀疑会被勒断。就是韩娥宋玉见了她都会愁容生起绛树和青琴遇到她也会羞愧而死。千娇百媚,善辩的我无法形容,轻盈柔弱的身体,我不能详细地都说出来。”
片刻之间,忽听屋里有弹筝的声音。
我因此吟咏道:“自隐多姿则,欺他独自眠。故故将纤手,时时弄小弦。耳闻犹气绝,眼见若为怜。从渠痛不肯,人更别求天。”
片刻,派婢女桂心传话,回报我的诗,是:“面非他舍面,心是自家心。何处关天事,辛苦漫追寻。”
我读完诗,举头望门里,忽然看见十娘的半个脸。
我立即吟咏道:“敛笑偷残靥,含羞露半唇。一眉犹叵耐,双眼定伤人。”
又派婢女桂心回报我的诗,是:“好是他家好,人非着意人。何需漫相弄,几许费精神。”
当时夜已很深了,深思吟味不睡。心神不定地徘徊,不便表白。她真诚地表达情意,我为何不回答。就陈述心意,信是这样写的:“我年轻快乐喜欢歌舞和女色,早就向往男女约会的日期。遍访风流,遍游天下。在四川弹鹤琴,仔细地了解了卓文君在秦楼吹凤管,透彻地熟悉了弄玉。虽然赠送兰花和身上的饰物,不是很关怀我结婚横卧,那是何等的惬意?原来两人一起睡,经常的嫌夜短今宵独卧,确实怨恨夜长。同一个天公,两种时节。在远处闻着你的香气,独伤我美男子的心近听琴声,象是司马相如面对卓文君。先前听桂心说起十娘。天上无双,人间有一。你束起的腰肢象弱柳一样柔弱,随风摇摆明亮的眼神流动,如水横流,眼梢上挑。两颊才舒展,谁能怀疑地上没有华美的色彩乍出双眉,渐觉天边失月。能让西施掩面,烧妆百遍不解气让南威伤心,千回照镜。洛神的舞姿轻盈优美,只能让她叠衣裳巫峡的神女,不敢为你提鞋。秋胡眼拙,狂费黄金使人愤恨思念交甫的心狂,枉丢白玉。我到胜境来旅游,停泊在清静的亭子里。忽遇神仙,不胜迷乱。芙蓉生于涧底,莲子离的很深树木长在山头,在遥远的地方相互思念。没吃炭火,却肠热如燃烧不记得吞过刀,腹腔似被刀割。无情的明月,常常照亮我的窗户多事的春风,时时掀动我的帐子。愁闷的人面对此景,将怎能忍受。空悬欲断之肠,请救临终之命。当初不见,也很正常无故相逢,却带来烦恼。恭敬地陈述心愿,愿你明察。假如得以见尊颜,怎敢评论你的一点一滴。”
信送到后,十娘对桂心严肃地说:“先前是相互嬉戏,现在真是想给人以威胁。”
我又赠给他一首诗。诗说:“今朝忽见渠姿首,不觉殷勤着心口。令人频作许叮咛。渠家太剧难求守。端坐剩心惊,愁来益不平。看时未必相看死,难时那许太难心。沉吟坐幽室,相思转成疾。自恨往还疏,谁肯交游密。夜夜空知心失眼,朝朝无便投胶漆。园里华开不避人,闺中面子翻羞出,如今寸步阻天津,伊处留心更觅新。莫言长有千金面,终归变作一抄尘。生前有日但为乐,死后无春更着人。只可倡佯一生意,何须负侍百年身。”
不多时,坐着睡着了,梦见十娘。惊醒抱她,忽然发现双手空空。心中惆怅不乐,再没什么可说的了。
我又吟咏道:“梦中疑是实,觉后忽非真。诚知肠欲断,穷鬼故调人。”
十娘见诗并不肯读,却要烧了。
我立即吟咏道:“未必由诗得,将诗故表怜。闻渠掷入火,定是欲相燃。”
十娘读完诗,惊慌地屏住呼吸站起来。从匣中取出镜子,在箱里拿出衣服。盛服佩浓妆,在台阶上整理绣鞋。
我又作诗道:“薰香四面合,光色两边披。锦障划然卷,罗帷垂半攲红颜杂绿黛,无处不相宜。艳色浮妆粉,含香乱口脂。鬓欺蝉鬓非成鬓,眉笑蛾眉不是眉。见许实娉婷,何处不轻盈。可怜娇里面,可爱语中声。婀娜腰支细细许,(目兼)(目舌)眼子长长馨。巧儿旧来镌未得,画匠迎生摸不成。相看未相识,倾城复倾国。迎风帔子郁金香,照日裙裾石榴色。口上珊瑚耐拾取,颊里芙蓉堪摘得。闻名腹肚已猖狂,见面精神更迷惑。心肝恰欲摧。踊跃不能裁。徐行步步香风散,欲语时时媚子开。靥疑织女留星去,眉似姮娥送月来。含娇窈窕迎前出,忍笑嫈嫇返却回。”
我就制止道:“既有好意,何必拒绝我?”
然后犹豫地转过脸,娇娆多姿地走向前来。十娘向我拱手拜了又拜,我也低头施礼说:“刚才听的称许赞扬,以为是虚假的。谁知面对的还真是神仙。这里真是神仙居住的地方。”
十娘说:“刚才见你的诗篇,可不是凡俗之人能写出的。现在看见你的美貌,更超过文章,你真是满腹经纶。”
我问:“你是什么姓氏的贵显家族,丈夫在哪里?”
十娘答道:“我是清河崔公最小的孙女,嫁给弘农杨府君的长子。婚礼过后,随父住在河西。蜀地的人狡猾,屡次侵犯边境。兄弟和丈夫,弃笔从戎,战死沙场,孤独的灵魂没回来。我十七岁,死守一夫。嫂子十九岁,誓不再婚。兄长就是清河崔公的第五儿子,嫂子是太原公的第三个女儿。我在此单过,已有些年了。房舍荒凉,家道残破凋零。不知上宾从何而来?”
我收敛笑容答道:“我的大家族属地在南阳,居住在西鄂。得到黄石公的神术,控制着白水的末流。在汉朝是七叶貂蝉,住在韩国则是五重卿相。公侯世家,世代都是官宦人家门庭高大,门内列戟,尊循礼节和音乐。我不能继承祖父辈的基业,家业沦丧。我是青州刺史博望侯的孙子,广武将军矩鹿侯的儿子。我不能免俗,也在官场中混了个小官。不是隐士也不是逃避,我的志趣在鹏与鷃之间,追求的是逍遥自在不是官吏不是俗人,出入是非之境。短时间被驱使,来到此处。忽然来打扰,非常倾倒仰慕。”
十娘问:“上宾现任什么官职?”
我答道:“先前有幸在太平侯手下做属官,有耻于位居人下及贫贱,又被推荐到京师,考入甲科。后官府搜访贤才,又名列前茅。奉皇命被授于关内道的小县尉,兼筦河源道参谋长的参军。频繁的上级命令,空想报皇恩但奔忙的我,没有闲暇的时候。”
十娘说:“县尉不是因履行职责,怎会到此和我对视?”
我答道:“以前不认识缺少参拜的机会。从今以后,不敢有所违抗。”
十娘就回头吩咐桂心:“打扫一下厅堂,让县尉住在那里。”
我恭顺地谢道:“我是从远处来的客人卑微渺小,这间房子就非常好了。我的文才远非贾谊,怎敢升入正堂?”
十娘答道:“从前听说,凡是客人。我疏于礼数招待,就深感惭愧,接待的事情我认为合适就行。这间房子太简陋,不能挡住风尘。入室不该推辞,升堂何须犹豫,客随主便。”
于是被引入正堂。
当时神仙的住处挡住太阳,直冲云霄。或象新建的铜雀台,猛一看又象灵光殿那样宽敞。桂木作的大梁,以为是在溪涧中饮水时看到的长虹屋檐上仰起的瓦头雕镂文采的殿亭屋脊,象排在天上妩媚的凤凰。柱子上镶嵌着水晶,光亮的象镶着星星美石装饰的窗户,明彻的映照着日光。长廊四周环绕,椽上用的玳瑁片相差无几高大阁楼有三层,都用的是琉璃瓦。白银砌成的墙壁,照耀着房瓦碧玉围满台阶的边缘,排列的非常整齐。进人高大的房屋,步步心里吃惊见广大宽敞的门庭,看着就眼花缭乱。于是带着县尉走上台阶。我答道:“客主之间,怎能没有先后?”
十娘说:“男女之间的礼节,自有尊卑。”
我停留不前地退后说:“刚才有罪过,忘记没和五嫂打招呼。”
十娘说:“五嫂也应该自己来。县尉派人通禀,也是周到。”
就派桂心去通禀,暂时等一会儿参拜被委屈的五嫂。十娘与我说着闲话,须臾之间,五嫂到了。丝衣五彩缤纷,绚丽的色彩光彩夺目。裙前散发着麝香味,头发在后盘成龙卧状,串珠缠绕翠绿色的衣衫,金箔装饰在红色的鞋上。
我又吟咏到:“奇异妍雅,貌特惊新。眉间月出疑争夜,颊上花开似斗春。细腰偏爱转,笑脸特宜噘鼎。真成物外稀奇物,实是人间断绝人。自然能举止,可念无比方。能令公子百重生,巧使王孙千回死。黑云裁两鬓,白雪分双齿。织成锦袖麒麟儿,刺绣裙腰鹦鹉子。触处尽开怀,何曾有不佳机关太雅妙,行步绝娃(女犀)。傍人一一丹罗袜,侍婢三三绿线鞋。黄龙透入黄金钏,白燕飞来白玉钗。”
相见完毕,五嫂说:“县尉跋山涉水,不顾艰难的道路。行走到此,真是耗损精神。”
下官答曰:“为皇家的事尽力,岂敢因怕辛劳而推却。”
五嫂回头笑着对十娘说:“今早听到喜鹊叫,真有嘉宾来。”
我说:“昨日眼皮跳动,今朝必见佳人。”
随即相互进入正堂。
大堂里丰姿俊秀的人使我心里惊讶,金银曜眼。五彩的龙须席子,毡子边缘都是银丝绣的。八尺长的象牙床,红色的绫子贴在垫褥上。玉石等宝物,都映照在昙花的花朵之上玛瑙珠和象水晶的宝石穿在一起。写文章的几案,都画着豹头兰草做的灯心,烧的是鱼脑油。管弦乐曲嘹亮,分散在向北开的门两边。杯盏纵横交错,大家以次相坐在南窗之下。
各自相互谦让,都不肯先坐。我说:“十娘是主人,我是客人,请主人先坐。”
五嫂为人喜欢开玩笑,掩口而笑道:“娘子既是主人母,县尉必须要作主人公。”
我说:“我是什么人,敢做此事。”
十娘说:“五嫂向来喜欢开玩笑,县尉何必在意害怕。”
我答道:“要是免不了,只能担当。”
五嫂笑着说:“只恐你不能控制这事。”
众人都大笑,一时全坐下了。就叫香儿取酒。一会儿,中间就放着一大盆,可盛三升多酒。金的钗子铜的门环,酒杯有金有银,江里的螺蛳海里的蚌。竹根制作的酒器是小细嘴,还有肚大上面象蝎子嘴的酒器。迂回曲折的酒池,十足的盛酒器具。欢饮就用犀牛角的酒器,盛美的置于座中勺里是鹅脖子和鸭头,漂浮在酒上。派小婢女细辛斟酒,我不肯先提。五嫂说:“张郎认为自己是门下的地位低下的客人,一定不肯先提,娘子直须把持取酒。”
十娘则斜眼假装生气道:“县尉初到此处,五嫂必然要多次戏弄。”
五嫂说:“娘子把持取酒别生气,新妇再不敢戏弄了。”
酒轮到我,喝不完。五嫂说:“为什么喝不完?”
我说:“生性饮酒就不多,恐怕醉倒。”
五嫂骂曰:“怎能这么可恨呀!女婿是媳妇家的狗,打杀无话可说。必须要一饮而尽,不要随意制造各种借口。”
十娘对五嫂说:“先前刚来时的病又复发了吧?”