文学作品阅读

先知国_The Garden Of The Prophet (1)

纪伯伦
诗歌戏曲
总共5章(已完结

先知国 精彩片段:

The Garden Of The Prophet (1)

The Garden Of The Prophet (1)

Almustafa, the chosen and the beloved, who was a noon unto his own day, returned to the isle of his birth in the month of Tichreen, which is the month of remembrance.

And as his ship approached the harbour, he stood upon its prow, and his mariners were about him. And there was a homecoming in his heart.

And he spoke, and the sea was in his voice, and he said: "Behold, the isle of our birth. Even here the earth heaved us, a song and a riddle; a song unto the sky, a riddle unto the earth; and what is there between earth and sky that shall carry the song and solve the riddle save our own passion?

"The sea yields us once more to these shores. We are but another wave of her waves. She sends us forth to sound her speech, but how shall we do so unless we break the symmetry of our heart on rock and sand?

"For this is the law of mariners and the sea: If you would freedom, you must needs turn to mist. The formless is for ever seeking form, even as the countless nebulae would become suns and moons; and we who have sought much and return now to this isle, rigid moulds, we must become mist once more and learn of the beginning. And what is there that shall live and rise unto the heights except it be broken unto passion and freedom?

"For ever shall we be in quest of the shores, that we may sing and be heard. But what of the wave that breaks where no ear shall hear? It is the unheard in us that nurses our deeper sorrow. Yet it is also the unheard which carves our soul to form and fashion our destiny."

Then one of his mariners came forth and said: "Master, you have captained our longing for this harbour, and behold, we have come. Yet you speak of sorrow, and of hearts that shall be broken."

And he answered him and said: "Did I not speak of freedom, and of the mist which is our greater freedom? Yet it is in pain I make pilgrimage to the isle where I was born, even like unto a ghost of one slain come to kneel before those who have slain him."

And another mariner spoke and said: "Behold, the multitudes on the sea-wall. In their silence they have foretold even the day and the hour of your coming, and they have gathered from their fields and vineyards in their loving need, to await you."

And Almustafa looked afar upon the multitudes, and his heart was mindful of their yearning, and he was silent.

Then a cry came from the people, and it was a cry of remembrance and of entreaty.

And he looked upon his mariners and said: "And what have I brought them? A hunter was I, in a distant land. With aim and might I have spent the golden arrows they gave me, but I have brought down no game. I followed not the arrows. Mayhap they are spreading now in the sun with the pinions of wounded eagles that would not fall to the earth. And mayhap the arrow-heads have fallen into the hands of those who had need of them for bread and wine.

"I know not where they have spent their flight, but this I know: they have made their curve in the sky.

作品简介:

艾勒一穆斯塔法,被选与被爱者,时代的骄阳,在特希林月——回忆的月份,回到了他出生的岛屿。

他的船渐渐驶近港口,他站立船头,水手们围聚在他的身旁,他的心中回归故土的喜悦油然而生。

他言道,他的话音里有大海的呼啸声:看!这是我们出生的岛屿。就在这里,大地将我们掷出,如歌似谜。歌,升上天空;谜,沉于大地。除却我们的热情之外,天地之间,还有什么能传播这歌声,猜解这谜语呢?

大海再次让我们在海边出生,我们只是它滚滚而来的又一排波浪。大海推送着我们,是为了让我们传播她的话语,但是,若不将我们的心在岩石和沙滩上撞个粉碎,又如何能完成此举?

作者:纪伯伦

翻译:伊宏艾洁

标签:先知国纪伯伦

先知国》最热门章节:
1The Garden Of The Prophet (3)2The Garden Of The Prophet (2)3The Garden Of The Prophet (1)4先知国(第二部分)5先知国(第一部分)
更多『诗歌戏曲』类作品: