文学作品阅读

长安日记_东方来的客人

陈舜臣
侦探推理
总共7章(已完结

长安日记 精彩片段:

东方来的客人

公元717年,唐玄宗即位五年,已经停了十五年的遣唐使又从日本的难波出发了。这批日本来的遣唐使团共有五百七十七人,使团的押使是多治比县守,大使是大伴山守,副使是藤原马养,里面还有后来成为日本一代名僧的玄昉和吉备真备以及后来一度留在唐朝做官的阿部仲麻侣,他当时还只有十六岁,作为留学生在中国留学数年,并留在唐朝为官,改中文名字为朝衡。

遣唐使一行到了长安,一个个睁大了眼睛,不禁赞叹声四起,日本的一切竟无法与这里PK。当时日本在奈良建造了一个新都叫平城京,迁都还不到七年,费尽了国力才建成东西宽三点七公里、南北长五公里的都城,但里面人家很少,只能到处建造一些公园绿地来充塞空间。当时的长安城是平城京的五倍多,主要干道的路宽将近一百五十米,怎不让这些乡下人一个个惊得目瞪口呆。

一行在长安门外受到了专门接待外国宾客的鸿胪寺官员的迎接。这里的寺,不是佛教的寺院,而是役所的名称,除了鸿胪寺外,还有祭祀用的太常寺、管理马匹的太仆寺等,唐朝后缀寺的役所就有九个。

鸿胪寺下面设有典客署和司仪署,相当于现在的外交部门,还配备有通事即翻译。

唐朝的中央政府设有三省、六部、一台、九寺、五监,都在皇城内,皇帝的家属住在皇城大内的宫城内,它位于皇城的北侧,由于宫城建在了湿地之上,居住条件不是太适宜,皇帝又在东北方向的一块小高地上建造了大明宫。遣唐使的接见就安排在大明宫。

皇城有一条官署街,在那条街上排列着一溜庞大的建筑物,鸿胪寺位于承天门西第七条道路上,在它的西侧是鸿胪客馆即现代的迎宾馆,是专门用来接待外国使节的居所。能够居住在客馆内的客人都是些使节中的重要人物,里面还专门配备了几套高级套房。

遣唐使的押使多治比县守被安排在带有小花园的一套房间内,带他去的人是典客署丞李宜和通事曹茂,另有几个搬运小工。通事曹茂是从长安门外一路陪过来的,他的日语讲得很好,有人问他这么好的日语是从哪里学的,他的回答比较暧昧,说是自己学的。遣唐副使藤原马养懂一点骨相,据他的说法曹茂的骨骼与日本人很相似。也许他是由于某种原因流亡在中国的日本人的后裔,但既然他本人不愿意明说,人们也就没有再追问下去。

房间内焚着香,押使觉得这个香味很好闻,幽雅而又浓厚,他在日本没有闻到过这么奇妙的香味。

行李放置好以后,通事曹茂小心翼翼地对李宜说:“刚才有个青年来到客馆,提出要见日本来的押使,现在他还等在办公室,不知道可不可以让他见?”

李宜这个署丞是从八品的小官,也说不上有什么威风,但他对下属就是喜欢摆摆官架子。“客人们大老远地刚到,押使一定已经很累了,赶、赶他回去!”李宜有点口吃地答道。

“可他是弘文馆的学生。”曹茂补充说道。

弘文馆的弘字是太子的名讳,当时虽然曾经改名为修文馆,但后来又恢复了原名,人们都已经习惯称这所学校老的名字,一直称呼为弘文馆。弘文馆是皇族子弟上学的学校,大臣必须是三品以上的子孙才有入学的资格,而且每年额定名额只有三十人,所以即使有资格也必须经过选拔,不是“性识聪敏”的人是不能入学的,可见能进入里面当学生可不是一般的人物。

李宜听见要见日本使团押使的青年的身份,态度自然来了个一百八十度的转弯,“既然嘛——,……我们还是听听押使本人的意见吧。”刚才还是盛气凌人的说法,转眼就否定了自己。

于是通事曹茂就向押使多治比县守询问:“有个叫贺望东的青年想见您,不知道您见不见?”

作品简介:

日本华裔推理小说家陈舜臣1973年作品,本格推理小说。

这部短篇集共收录了六个短篇推理小说,这些小说都是以中国唐代古都长安为背景,主人公是连自己是谁都搞不清楚的神秘人物贺望东,且六篇故事全部都是广义密室作品。这六篇小说分别是:《东方来的客人》、《观灯之夜》、《烟雾女人》、《贤人语句》、《歌女与舞女》以及《不愿被人看见的背影》。

作者:陈舜臣

翻译:祖秉和金慕箴

标签:陈舜臣长安日记日本密室日本推理

长安日记》最热门章节:
1不愿被人看见的背影2歌女与舞女3贤人语句4烟雾女人5观灯之夜6东方来的客人7举重若轻的潇洒
更多『侦探推理』类作品: