文学作品阅读

父与子_二十一

屠格涅夫
外国小说
总共30章(已完结

父与子 精彩片段:

二十一

阿尔卡季起床后打开窗,第一眼见到的便是瓦西里·伊凡内奇。老人穿件绒布晨衣,腰间束着帕子,正勤快地在园子里耕作。他发觉站在窗内的年轻客人,便手支着铲子招呼道:

“祝您健康!夜晚休息得好吗?”

“好极了,”阿尔卡季回答。

“您瞧,我和新新纳塔斯☾1☽一样,在坌地种晚萝卜。现在,上帝作证,已到了非靠自己的双手不能供养自己的时候,看来让·雅克·卢梭☾2☽说对了:不应指望他人,应该依靠自己。先生,如在半个钟点以前,您会见我是另一个样儿。一个乡下婆娘跑来找我,说她闹肚子,——那是她们的说法,我们把这叫痢疾,我……怎说才好呢?只得给她注射了鸦片。我还给另一个拔了牙。拔牙前我建议先作麻醉……但她就是不愿意。做这一切全都是gratis☾3☽——阿纳马焦尔☾4☽。说也不奇怪,因为我自己是个平民,homo novus☾5☽,并不如我贤妻那样出自名门望族……您不想在早茶之前来这树下呼吸些新鲜空气吗?”阿尔卡季走出屋门,来到他跟前。

“我再次表示欢迎!”瓦西里·伊凡内奇按军人方式把手举到油腻腻的小圆帽帽檐上。“我知道您习惯于奢华舒适,但即使是当代的伟人,也并不厌弃在小茅屋檐下住上一阵子。”

“哎哟,我算什么当代伟人!而有我也不习惯于奢侈,”阿尔卡季连忙回答。

“您过歉了,”瓦西里·伊凡内奇故作高雅地说,“虽说我已老朽,但也见过世面,观其言,便知其人。我还算得上是个半瓶醋的心理学家和相面术士,我敢说,如果没有这些本领,早把我这小人物一笔勾销了。我并非当面恭维,我发现您和我儿子的友谊后使我由衷感到高兴。方才我还见他来着。大概您也知道,他通常有一早起身,出去遛达的习惯。请原谅我的好奇:您和我的叶夫根尼早就相识吗?”

“自从去年冬天。”

“哦!请允许再问一句,不过,我们是否坐下说好?请允许我,作为他的父亲,坦率地向您请教,您对我的叶夫根尼有何评价?”

“您儿子是我所遇见的最出色的人物之一,”阿尔卡季欣然答道。

瓦西里·伊凡内奇眼睛倏地睁大,双颊生辉,铁铲从他手里滑落到地上。

“那么您认为……”他刚开始说,阿尔卡季便抢在前面:

“我相信您儿子的前程是不可估量的,他将光耀您的门楣,从一相识我就坚信不移。”

“您说什么?……真的吗?”瓦西里·伊凡内奇激动得话不成句,兴奋的微笑拓宽了本就宽阔的嘴巴,而且停留在嘴巴上再也没有消失。

作品简介:

《父与子》的主人公是平民知识分子巴扎罗夫,他坚强、沉着、自信、重视实际行动,专心科学实验,但否定艺术,诗歌和人的内心感情,特别是爱情,可是他违背了自己的信念,真心实意爱上了贵族妇女奥金佐娃。他企图克制自己浪漫倾向,用心一切力量压制自身的天性而未能成功。他向奥金佐娃表达了自己对她的爱,遭到了她的拒绝。巴扎罗夫因爱情失败而变得怀疑、悲观,带着未遂之志,憾恨地离开了人世。

《父与子》是一部描写了俄国农奴制改革前夕新旧思想的斗争故事的纪实小说,塑造了新一代人的代表、平民知识分子巴扎罗夫的鲜明形象。书中描绘了无比广阔的俄国社会生活画面,塑造了种种生动的艺术形象,揭示了人民的美好心灵。他以自己的艺术珍品发展了俄国现实主义文学。本书文笔婉丽,结构巧妙,巴金先生的译文语言清新简洁,深得读者喜爱。

作者:屠格涅夫

翻译:巴金

标签:屠格涅夫父与子俄国外国文学

父与子》最热门章节:
1二十八2二十七3二十六4二十五5二十四6二十三7二十二8二十一9二十10十九
更多『外国小说』类作品: