第七章
达弥斯
是我,是我!我的好师父!我立即爱上了您!您比姑娘还温柔,比神还美!
阿波罗纽斯
不听他说话:
他希望陪伴我,为我当译员。
达弥斯
可是您回答我说,您通晓所有的语言,而且您能猜出所有的人想些什么。我便吻了您大氅的下摆,然后跟随您走。
阿波罗纽斯
过了忒息丰,我们便进入巴比伦的领土。
达弥斯
总督看见脸色那么苍白的人便大叫一声。
安东尼
自言自语:
这意味着什……
阿波罗纽斯
在一间屋顶镶嵌着繁星的圆形大厅里,国王起身在银质御座旁接见了我,圆形穹顶上,由四根看不见的线吊着四只展翅的硕大金鸟。
安东尼
沉思:
难道人间有这样的东西?
达弥斯
那才称得上一座城池呢,这巴比伦!那里的人都很富有!漆成蓝色的房屋都装了青铜门,楼梯直通江边!
他用手杖在地上画着:
就像这样,看见了吗?此外,到处都是寺庙、广场、浴池、水渠!宫殿都镀了一层红铜。那里面呀,您要知道就好了!
阿波罗纽斯
北边的城墙上建造了一座塔,塔上还有塔,三层,四层,五层……上面还有三层呢!那第八层塔是一个小教堂,里面放了一张床。除了神甫为巴力王㊟挑选的女人,谁也进不去。巴比伦王便让我住在那里。
达弥斯
他们几乎没有看我一眼,哼!我只得自个儿在大街上瞎逛。我了解当地的习俗,参观作坊,我仔细观察给花园灌水的机器。不过,同我的师父分开,我感到恼火。
阿波罗纽斯
后来我们出了巴比伦。我们在月光下突然看见一只昂彼斯㊟。
达弥斯
对了!它跳到师父的铁靴上,像驴似的叫起来。它还在岩石中间猛跑,师父大声骂它,它这才跑得没影了。
安东尼
在一边说:
他们到底想干什么?
阿波罗纽斯
在塔克西拉㊟这个拥有五千要塞的都城,恒河王弗拉奥尔特斯㊟请我们看他的黑人卫队,这些人长得都有五肘高。他还领我们到他的御花园里看那头待在绿锦缎营帐下的大象,王后们为了寻开心给它洒了香水。是鲍吕斯㊟的象。它在亚历山大大帝驾崩后逃走了。
达弥斯
后来在森林里找到了它。
安东尼
他俩像醉汉一样说个没完!
阿波罗纽斯
弗拉奥尔特斯让我们和他同桌吃饭。
达弥斯
多奇特的国家!贵族老爷喝酒时往一个跳舞的娃娃脚下射箭消遣,可我并不赞成……
阿波罗纽斯
我准备启程时,国王递给我一把阳伞说:“我在印度河边有一群白骆驼,你不需要它们时,往它们耳里吹口气,以后它们自己会回来。”
我们沿河而下,夜里借竹林间萤火虫的闪光行走。奴隶一路上吹着口哨赶蛇。我们的骆驼在树下走过时得弯下身子,就像经过太低的门一样。
一天,一个黑孩子手握一根金质神杖㊟把我们引到圣贤学校,校长伊阿尔加斯㊟对我谈起我的祖先,我全部的思想、行为和我的生活方式。他前生是印度河,他还提起在色素斯特利斯㊟时代我在尼罗河上撑船的事。
达弥斯
我呢,谁也没告诉我什么,所以我对自己的前生一无所知。
安东尼
他们的神态模糊不清,有如影子。
阿波罗纽斯
我们在海边遇到西诺色法尔㊟它们喝足了奶从塔普罗巴尼岛㊟远征归来。金色的珍珠随着温热的海浪朝我们涌来。琥珀在我们脚下咔咔作响,巨鲸骨头在峭壁缝隙间露出白色。后来,
我们途经香草之乡、恒河人之乡、科玛利亚岬角、萨卡利亚人地区、阿德拉姆人地区和荷梅利人㊟地区,随后经过卡萨尼亚山脉㊟、红海和托帕佐岛㊟,从俾格米王国㊟进入埃塞俄比亚。
安东尼
自语:
地球该有多大!
达弥斯
我们回家时发现所有过去的熟人都死了。
安东尼低下头。沉默。
阿波罗纽斯
继续说:
于是,人们开始谈论我。
当时瘟疫在以弗所蔓延,我命人用石块打死了一个老乞丐。
达弥斯
瘟疫便绝迹了。
安东尼
怎么!他会祛病?
阿波罗纽斯
在克尼德㊟,我治愈了迷恋维纳斯的人。
达弥斯
对,是个疯子。他甚至答应了娶维纳斯。爱一个女人还说得过去,可他爱的是雕像,多愚蠢!我师父把手放到他心上,爱情之火立即熄灭了。
安东尼
怎么!他会驱魔?
阿波罗纽斯
在塔兰托㊟,有人把一个死去的姑娘放在柴堆上。
达弥斯
师父摸摸她的嘴唇,她便坐起来直叫她母亲。
安东尼
什么!他会让死者复活?
阿波罗纽斯
我曾预言韦斯巴芗㊟掌握政权。
安东尼
怎么!他能预测未来?
达弥斯
从前在科林斯㊟,有……
阿波罗纽斯
和他同桌吃饭时,在巴亚㊟泉边……
安东尼
请原谅,陌生人,天已晚了!
达弥斯
有个名叫麦尼朴㊟的青年。
安东尼
不!不!走开吧!
阿波罗纽斯
进来一只狗,嘴里啕着一只断手。
达弥斯
一天晚上,他在近郊遇见一个女人。
安东尼
您没听见我的话吗?您们走吧!
阿波罗纽斯
这只狗围着几张床乱窜。
安东尼
够了!
阿波罗纽斯
有人想赶走它。
达弥斯
麦尼朴便到她家去,他们相爱了。
阿波罗纽斯
狗用尾巴敲着瓷砖,把断手放到弗拉维㊟膝上。
达弥斯
可是到了早晨上课时,麦尼朴脸色惨白。
安东尼
跳起来:
又来了!嗨!让他们讲吧,既然没有……
达弥斯
师父对他说:“哦!漂亮的年轻人,你抚爱一条蛇,一条蛇抚爱你。什么时候举行婚礼?”我们都去参加了婚礼。
安东尼
我听这些话显然是错了。
达弥斯
一走进前厅,只见仆人们忙来忙去,门也开了,却听不见脚步声和门的响动。师父待在麦尼朴身边,新娘马上生了哲人们的气。可这时,金杯盘碗盏、酒僮、厨师、侍从突然无影无踪了。房顶飞了,墙壁塌了,只有阿波罗纽斯一个人站在那里,还有新娘泪人儿似的在他脚边。她原来是一个吸血鬼,她为了吃青年们的肉便满足他们的要求,因为这类鬼怪认为什么东西也比不上恋人的血好吃。
阿波罗纽斯
如果你想掌握法术……
安东尼
我什么也不想掌握!
阿波罗纽斯
我们到达罗马城门口的那个晚上……
安东尼
哦!对了!给我讲讲教皇们的城市!
阿波罗纽斯
一个醉汉前来和我们攀谈,他还用柔和的声音哼着歌子,原来哼的是尼禄的祝婚歌。谁不认真听他唱,他便有权处死谁。这个醉汉背上背了一个盒子,盒里装着尼禄皇帝齐特拉琴上的弦。我耸了耸肩,他便往我们脸上扔污泥,于是我解开自己的腰带,放到他手上。
达弥斯
噢!您这事可做错了!
阿波罗纽斯
夜里,皇帝命人把我叫到宫里,他正在和斯波鲁斯㊟玩骨牌,左臂靠在一张玛瑙桌边。他转过身,皱皱金黄色的眉毛问我:“你为什么不怕我?”我回答说:“因为上帝让您吓人,让我胆大。”
安东尼
自言自语:
说不清是什么东西让我害怕。
沉默。
达弥斯
用尖声继续说:
而且全亚洲都可以对您说……
安东尼
突然:
我不舒服!别管我!
达弥斯
你且听着!他在以弗所看见图密善㊟在罗马遇刺。
安东尼
使劲笑:
这可能吗!
达弥斯
没错。罗马历十月十四日这天,大白天在戏院里,他突然大声说道:“有人杀害恺撒!”过一会儿又补充说:“他滚到地上了。哦!他在怎样挣扎呀!他又立起来了,他想逃走,门全关着。哦!完了,他死了!”而提图斯·弗拉维·图密善的确是在这天被
安东尼
没有魔鬼的救助……当然……
阿波罗纽斯
这位图密善曾想处死我!我吩咐达弥斯逃走了,我一个人留在监狱里。
达弥斯
应该承认,这种勇气实在可怕!
阿波罗纽斯
快五点钟时,士兵们把我带到法庭。我的讲稿早就准备好了,我把它放在大氅口袋里。
达弥斯
当时我们这些人都在普佐尔河岸上!我们都以为您死了,我们正哭着。快六点时,您突然出现了,您对我们说:“是我!”
安东尼
自语:
就像“他”!
达弥斯
高声:
一模一样!
安东尼
啊!不!您撒谎,对吗?您撒谎!
阿波罗纽斯
他自天而降。而我,我升天——我的情操助我上升,直到本原。
达弥斯
他的故乡提亚那城还为他建立了一座有神职人员的庙宇呢!
阿波罗纽斯
走近安东尼并在他耳边叫道:
因为我熟悉所有的神和礼仪,所有的经文和神谕!我曾钻进阿波罗之子特罗佛纽斯㊟的洞穴!我还为叙拉古㊟妇女制作糕点,让她们带到山里去。我经受了密特拉教㊟的八十种考验!我将萨巴支阿㊟的蛇贴在我心上,我接受了卡比里众冥神的披巾!我在坎帕尼亚湾㊟用波涛洗净赛比利㊟,我还在萨莫色雷斯㊟的岩洞里度过了三个月。
达弥斯
傻笑:
哈!哈!哈!知道了善良女神㊟的秘密!
阿波罗纽斯
现在,我们又该朝圣去了!
我们去北方,往天鹅和雪的方向走。在白皑皑的原野上,瞎眼的希波波德㊟用蹄子踩坏海外的草木。
达弥斯
来吧!曙光已经升起,雄鸡已经啼晓,马也已嘶鸣,帆船已准备就绪。
安东尼
雄鸡并没有啼明,我听见沙地里蟋蟀叫,我看见明月当空照。
阿波罗纽斯
我们去南方,爬过深山,涉过汹涌的波涛,到芳香里去寻觅爱情的来源。你会闻到没药的香味,这种香味会置弱者于死地。你把身体放进茹诺尼亚岛㊟的玫瑰油湖里,你会看见,每逢一百年,睡在报春花上的蜥蜴头上的红宝石熟透落地,蜥蜴便苏醒过来。繁星像眼睛一般闪烁,瀑布像竖琴一样弹唱,盛开的鲜花散发出醉人的芳香。你的思想会在太空里开阔起来,你的容颜和心田也得以舒展。
达弥斯
师父,到时候了!快起风了,燕子都已醒来,爱神树叶已被风吹走!
阿波罗纽斯
对!启程吧!
安东尼
不!我,我留下!
阿波罗纽斯
你愿意我告诉你哪里长着起死回生的巴厘草吗?
达弥斯
不如问他是否想知道哪里有吸银吸铁吸铜的安德罗达玛㊟!
安东尼
啊!我多难受!我多难受!
达弥斯
你会懂得所有生物的叫声,虎啸,鸽叫!
阿波罗纽斯
我要让你骑麒麟,骑龙,骑马头人身的怪兽,骑海豚。
安东尼
哭泣。
啊!啊!啊!
阿波罗纽斯
你会认出穴居岩洞的妖魔,林中说话的妖魔,翻江倒海的妖魔,吹动云彩的妖魔。
达弥斯
束紧你的腰带!系上你的鞋扣!
阿波罗纽斯
我要告诉你神祇外形的来由:为什么阿波罗站着,朱庇特坐着?维纳斯为什么在科林斯是黑色的,在雅典是方的,而在帕福斯却是圆锥形的㊟?
安东尼
双手合掌:
让他们走开!让他们走开!
阿波罗纽斯
我要当你面扯下诸神的甲胄,我们要强占神殿,我还要让你奸污神殿女祭司㊟!
安东尼
救救我,主呀!
他冲向十字架。
阿波罗纽斯
你有什么欲望?你的梦想呢?你只要一想……
安东尼
耶稣,耶稣,帮助我!
阿波罗纽斯
你愿意我让他,让耶稣显形吗?
安东尼
什么?怎么显形?
阿波罗纽斯
一定是他!不是别人!他会扔掉荆冠,我们便面对面聊天!
达弥斯
低声:
说你愿意!说你很愿意!
安东尼在十字架下喃喃念着祷词,达弥斯围着他转,做着曲意奉承的动作。
哦!善良的隐士,亲爱的圣安东尼!圣洁的人,名声卓著的人!被人赞不绝口的人!您别害怕,这是沿用东方人的夸张说法。这一点不妨碍……
阿波罗纽斯
别管他了,达弥斯!
他像未开化的人,竟相信事物的实在性。他对诸神的恐惧妨碍他理解诸神。而他又把自己的上帝贬低到一个好忌妒的国王的水平!
你,我的儿子,别离开我!
在一切形体之上,远离大地,高过天界,存在一个思维的世界。那里到处是圣子!我们只须一跳便会越过空间,你便能在它的无限里找到“永恒”、“绝对”和“本质”!好!把手给我!上路!
他退着走近峭壁,走出去,悬在空中。
他俩肩并肩徐徐升到空中。
安东尼抱着十字架,注视他们升腾。
他们无影无踪了。