倒错的归结 精彩片段:
解说的归结
山本安雄
本书——或者说以本书为完结篇的“倒错系列”——的来历,非常复杂,所以,由作者亲自撰写最后的解说。
咦,作者不是折原一吗?请大家不要太在意这一点,这就跟《福尔摩斯探案全集》一样,记录歇洛克·福尔摩斯的冒险经历的,明明就是约翰·H·华生医生,但版权所有人,却是阿瑟·柯南·道尔爵士。看完本书的读者,应该能够明白,真正的作者其实是我山本安雄。
时光如白狗过隙,一晃而过。我为了应征新人奖,创作了“倒错”系列的第一部《倒错的轮舞》。那时候是1987年,已经是十七年前了。当时的原稿还是我手写的,后来用上了打字机,到现在我,已经开始使用电脑了。
其实我的处女作,是获得了第二十届(应该是二十届吧,记不清了)《推理月刊》新人奖的《幻影女郎》——当然,这部作品,绝对没有抄袭威廉·艾里什的那部著名长篇小说☾1☽。不过获奖的时候,这部作品署的是“白鸟翔”这个名字。后来这本书被人质疑,并非白鸟翔所写(因为实际上作者应该是山本安雄嘛),又由于白鸟翔自身行为不端等问题,结果就停止发行了。读者们就算去旧书店,彻底搜索,也只会是徒劳一场(这本书当时是畅销书,就像市面上小松左京的《日本沉没》☾2☽,初版非常少见;当年出版的横沟正史小开本系列丛书,十分稀有一样,畅销书总是一下子就卖光了)。说不定,国立图书馆也把这本书除籍了(不过《推理月刊》的藤井茂夫副总编,办事很马虎,搞不好,根本就没有向国立图书馆送交样本),所以,就算去国立图书馆,也不一定能够寻到这本书。
那就算了吧。反正山本安雄写的那本《幻影女郎》,也没有什么水准,就送给白鸟翔好了。我希望大家把《倒错的轮舞》,当成我的出道作。不过,由于在作品中,我是以本名登场,出版时便给自己随便取了个“折原一”的笔名,署为作者名。为什么要取这个笔名呢?我其实是在模仿《男子汉》的作者奥里亚娜·法拉奇☾3☽(虽然我并没有读过她的作品)。
不过有的时候,偶然真的很可怕。之前“折原一”这个笔名,曾被人误认为是通过“群像新人文学奖☾4☽”出道的新井千裕☾5☽的笔名。因为新井千裕(Arai Chihiro)变换字母拼写顺序后,刚好是折原一(Orihara Ichi)。
还有更加可怕的偶然。《倒错的轮舞》是一九八九年七月,由讲谈社出版的,大约在第三百二十八页☾6☽,出现了“住在日升雅苑202号室的户冢健一”,以及201号室的清水真弓这两个人,而在这之前,在由东京创元社于一九八八年十月出版、署名折原一的《倒错的死角》里,也出现了“日升雅苑”,其中202号室和201号室里,同样分别住着户冢健一和清水真弓,他们是作品中的重要角色。
可是,在《倒错的轮舞》里出现这两个人的名字,未免太奇怪了,于是一九九二年,出版的文库版《倒错的轮舞》,就删除了这一部分。
“折原一”于一九八八年五月,以短篇集《六口棺材》(应该是这个名字吧)出道☾7☽,里面收录的都是密室题材小说。随后出版了第一部长篇小说《倒错的死角》。难道我山本安雄无意中与某位作家取了同一个笔名吗?!
不对,记忆很混乱。创作了那些作品的是我。恐怕广大读者,也无法记清十五年前的事情了吧。《倒错的轮舞》其实早于《倒错的死角》,而在等待“江户川乱步奖”公布期间,我完成了《六口棺材》的一大半。
对,因此。占据本书一半篇幅的《监禁者》,讲的才会是我被女人监禁、被迫创作密室题材小说的故事吧。
不过,就像我在书里说的那样,我最想写的还是“叙述性诡计”(如果您不知道什么是“叙述性诡计”,只要记住折原一写的那种风格的作品,就是“叙述性诡计”就行了)。以密室题材小说出道,是因为作为新人作品,密室题材更容易被传统推理迷所接受,也更容易制造话题。这也是出版商的意向,于是,我便硬着头皮,挑战了这个难题。
《倒错的死角》的出版,实现了我多年的夙愿,而《倒错的轮舞》虽然错过了“江户川乱步奖”(五位评审员之一的海渡英佑☾8☽,非常欣赏我这部作品。具体评语,刊登在讲谈社出版的《扛户川乱步奖获奖作品·第十七卷》——坂本光一的《白色的残像》里),却也能够出版,并成为比公开招募作品的新人奖,含金量更重的“日本推理作家协会奖”的候补作品。江户川乱步奖的第二名,同时获得推理作家协会奖提名,在我之前,只有夏树静子☾9☽的《天使在消失》(一九七〇年出版,这部作品最终也没有获奖)。