波斯人信札 精彩片段:
信一五七 塞丽丝寄郁斯贝克
(寄巴黎)
在千万里以外,你判断我有罪;从千万里以外,你惩罚我。
一个野蛮的阉奴,敢于将他卑贱的手放在我身上,他是在奉你的命令行事。侮辱我的是暴君,而不是执行暴政的那个人。
你可以恣意加强这种恶劣待遇。我的心,自从它不能再爱你以来,非常平静。
你的灵魂在堕落,你变成了残忍的人。毫无疑问,你是丝毫不快活的。
别了。
一七二○年,穆哈兰月二日,于伊斯巴汗内院。
信一五七 塞丽丝寄郁斯贝克
(寄巴黎)
在千万里以外,你判断我有罪;从千万里以外,你惩罚我。
一个野蛮的阉奴,敢于将他卑贱的手放在我身上,他是在奉你的命令行事。侮辱我的是暴君,而不是执行暴政的那个人。
你可以恣意加强这种恶劣待遇。我的心,自从它不能再爱你以来,非常平静。
你的灵魂在堕落,你变成了残忍的人。毫无疑问,你是丝毫不快活的。
别了。
一七二○年,穆哈兰月二日,于伊斯巴汗内院。
本书是孟德斯鸠惟一的一部文学作品,全书由一百六十封书信组成。信中有对当时法国社会的细致观察和犀利批判,对流血、肉欲和死亡的描绘,黑白阉奴与后房被囚妻妾的对话,以及身处异国他乡的主人的绵绵情话等。这是一部游记与政论相结合的小说,也是一部哲理小说。
本译文所依据法文版本,以Henri Barckhausen的考订本为主;同时参考了Belles Lettres,Pléiade, Bordas等出版社刊行的版本。
作者:孟德斯鸠
翻译:罗大冈
标签:孟德斯鸠波斯人信札法国外国文学历史政治