审判 精彩片段:
第二十八章
我有一种在原地快速旋转的奇怪感觉,接受着一切,对所见所闻无动于衷,像一个观察着周围万物的隐身人。我第一次意识到,要是像丹尼——也许还有艾略特·温斯顿——那样,生活会是什么模样:孤独,被逐出这个世界,最后的联系被切断了,没有了丝毫过正常人生活的希望。我能听见莫里斯·宾汉姆从法官席上对我说话;我能看见坐在陪审席上的十二个男人和女人,神情严肃而专注,眼睛注视着我,等待着我的反应,所有人——法官和陪审员和挤得满满的法庭里的每一个人——都在聚精会神地看着坐在我那个位子上的人,但那人仿佛又不真的是我。我等着,像其他所有人一样,等着看我会做些什么;然后,像其他所有人一样,等着看我不说话时法官会说些什么。
“安托内利先生,被告方希望传证人出庭吗?”他问道,依然彬彬有礼地面带微笑重复着他以前问过的同样的问题。
精神错乱就是这种感觉?你知道——敏锐而强烈地知道——身边正在发生的一切,但是你头脑中想当然的一切突然间会变得那么陌生,甚至似乎是最简单的事情也会变得无比复杂,你会对这一切感到吃惊。这么说吧,例如:吸气是为了活着;呼气是为了发出声音。你会对你自己,也许还有他人,解释这就是为什么你要不停地这样做的目的。那是不是这样一种情景:将自己完全封闭起来,以前所未有的清醒的头脑去观察事物,然而,当你试图去解释它时——描述你所看见的事物时——却发现自己已经忘记了应该怎样说话。
“是的,法官大人,”我听见我自己说,并且吃惊地发现自己已经站起来了。
“被告方传克利福德·福克斯博士出庭。”
福克斯穿着一件两肩过宽的棕褐色西装,裤子在前面皮带处褶叠在一起,灰白的头发拳曲在他脖子后面的衣领上。他说话的声音很轻,选词用句颇为谨慎。他有和孩子们在一起呆过很多时间的那种人的宽容的态度。我对他进行了例行提问,问的都是一些有关他的专业训练和经历方面的问题。但由于心里想着詹妮弗,我几乎没有注意听他所说的话。
“你是否有过机会检查本案被告,名叫约翰·史密斯?”
“是的,我有过这样的机会。”
我合上案卷。
“还有……”
福克斯欠身向前,双肘放在证人座椅的木扶手 “还有?”
“是的。你发现了什么?你能告诉我们一些什么关于约翰·史密斯的情况?”我往辩护律师桌后退了退,以便跷起二郎腿。我双手放在大腿上,开始敲打起手指。
“你想让我从哪个地方说起呢?”
我在看着自己的脚来回摆动,我竞没有听见他的问题。