喜欢引用吉卜林的贼 精彩片段:
第十一章
六点十五分,我坐在位于七十街和西端大道拐角处一家叫做“赤焰”酒馆的吧台上。面前放着一杯咖啡和一个梅子牛角面包,而我对它们都没什么兴趣。另外还有两个客人,一对十几岁的情侣坐在后面的包厢里,他们只对彼此有兴趣。柜台后面的侍者对什么事都没兴趣;他站在咖啡壶旁边嚼着薄荷味道的牙线棒,凝视着对面的墙,那儿有着一幅浮雕,画面上是一群有着橄榄色皮肤的年轻人在希腊山坡上追逐着羊群。他不时地摇摇头,显然怀疑自己在这里干什么。
我一直看着窗外,心里也有相同的问题。从我坐的地方往上城方向看去,大约一个街口远的地方就是我的家。稍早前我在人行道上已经近距离看过一遍了,但还没有近到足以让我看清楚附近有没有警察在监视。理论上应该没什么关系,不过理论上大黄蜂应该不会飞,所以你对理论还能有什么信心呢?
那对情侣中的一个咯咯地笑了起来。侍者打了个呵欠,抓抓痒。我朝窗外看了第四十一次,看到卡洛琳在半条街外,在西端大道上朝南走来,一手提着我的小手提箱。我把钱放在柜台上,走出去和她碰头。
她神采飞扬,“小事一桩,”她说,“没什么嘛,伯尼,干小偷很简单呢。”
“你有我的钥匙,卡洛琳。”
“它们的确有帮助,毫无疑问。不过,我还是得把对的钥匙插进锁孔啊。”
“你轻而易举地就进到屋里了?”
她摇摇头。“海奇太太实在太完美了。门房透过对讲机跟她讲话,她让我上去,然后在电梯里和我碰面。”
我稍早的时候打电话给海奇太太安排这一切。她是一名寡妇,就住在我的对门,她看来像是那种可以将朋友和邻居情谊看得比偷窃这个缺点更为重要的人。
“她不需要见你。”我说。
“她想确定我找对了门。不过我认为她其实是想要看清楚我长什么样子。她有点担心你,伯尼。”
“妈的,我也有点担心我自己。”
“她认为你已经改邪归正了,有个书店什么的。昨晚当她在新闻里听到了波洛克谋杀案之后便开始担心。不过她认为你没有杀任何人。”
“她真好。”