高龙芭智导复仇局 精彩片段:
第二十章
那次两发两中的案件,据报刊报道,当时使得彼埃特拉纳拉的全村人都不胜惊愕。时光流逝,几个月过去后的一个下午,一个年轻人,左臂用绷带吊在胸前,骑着一匹马离开了巴斯蒂亚向卡尔多村进发,该村以其清泉闻名遐迩,每到夏季,就把甘冽可口的泉水提供给娇生惯养的城里人享用,紧随着那个青年人的是一位身材修长、美貌超群的少女,她骑着一匹黑色的小马,那马,行家一看便会称赞其矫健有力,只可惜一只耳朵有撕裂之痕,不知是由于什么莫名其妙的事故弄伤的。到了村里,少女矫健地跳下马,去扶她的旅伴下坐骑,然后卸下几个沉甸甸的皮囊,再把两匹马交给一个农民去照料。男女二人沿着一条陡峭的小路向山里进发,女青年将皮囊掩在自己的美纱罗下,男青年则扛着一支双筒长枪。那条小路看来并不像是通往任何有人家的地区。到了盖尔契奥山的高坡上,他们停步下来,往地上一坐,似乎在等什么人,眼睛不断往山里张望。那少女不时看看一块漂亮的金表,也许是为了欣赏欣赏自己刚得到的这款饰物,也许是想知道约会时间已经到了。他们没有等多久,突然一条狗从丛林里跑了出来,它一听那少女叫它的名字布鲁斯科,便跑过来跟他们亲热。不一会儿,就有两条汉子现身而出,他们满脸胡子拉碴,腋下挟着长枪,腰间缠有子弹袋,上面还别着手枪。一身破烂的衣服与欧洲大陆名厂制造的锃亮武器形成鲜明对照。尽管此一场面中的这四个人,地位显然不同,但彼此走近,却像老朋友一样亲热。
“喂,奥斯·安东,”两个绿林好汉中年长的那个说,“您的案子总算是结了。裁定不予起诉,真是可喜可贺。可惜巴里契尼律师已经不在本岛了,看不到他气急败坏的样子。您胳臂上的枪伤好些了吗?”
“他们说,不出半个月,”青年男子回答说,“便可以不用三角吊带了。——布兰多好家伙,明天我就要到意大利去了,特地来向您和神父先生告别,所以请你们到此一见。”
“您真是性急,”布兰多拉契奥说,“昨天刚无罪释放,明天就要走了?”
“有事要办嘛,”少女快活地说,“先生们,我把你们的晚餐带来了,快吃吧,别忘了分一份给我的朋友布鲁斯科。”
“您把布鲁斯科惯坏了,高龙芭小姐,不过它也会知恩图报,您就看着吧,来,布鲁斯科,”布兰多拉契奥说着,就把他的那支长枪往前一伸,“为巴里契尼父子跳过去。”
那狗一动也不动,只舔舔嘴,望着主人。
“那就为德拉·雷比亚一家跳过去!”
于是,那狗一跃而过,比那支横着的枪还要高出两尺。
“朋友们,你们听着,”奥索说道,“你们干的这个行当实在是糟糕,你们的生涯不是在我们所能望得见的那个广场☾1☽上完蛋,最好的下场也不过是在丛林中成为警察的枪下之鬼。”
“那又怎么啦!”加斯特里科尼反唇相讥说,“反正是一死,总比染上疟疾病死在床上要好,也用不着听继承人在你跟前虚情假意地哭哭啼啼,我们这种人过惯了自由自在的生活,风里来,雨里去,用乡下人的话说,只能站着死。”
“我希望你们离开本地……去过一种比较安定的生活,”奥索继续说,“比方说,你们为什么不像你们很多伙伴那样,到萨丁岛☾2☽去安家落户呢?我可以替你们疏通路子。”
“到萨丁岛去!”布兰多拉契奥嚷了起来,“那些萨丁岛人!让他们连同他们的土语见鬼去吧。与他们为伍,那也太委屈我们了。”
“在萨丁岛毫无出路,”神学家补充说,“我嘛,我瞧不起那些萨丁岛人,他们为了剿匪,组织了一个骑兵民团,结果是惹得强盗骂,老百姓也骂☾3☽。萨丁岛,去他妈的吧!德拉·雷比亚先生,您品位高雅,见多识广,既然已经体验过绿林生活的滋味,都不愿意过我们的绿林生活,真叫我感到诧异。”