但丁俱乐部 精彩片段:
第八章
第十节
在接下来的几个月里,一批新上市的刑侦小报,对平克顿二流侦探西蒙·坎普的丑事津津乐道:他在跟兰登·皮斯利长谈之后不久就逃离了波士顿,此后他遭到首席检察官的起诉,控告他拿战争机密来敲诈几位政府高层官员。在他被判刑的头三年里,卷入此案的几位官员被坎普敲诈了数万美元。平克顿偿还了所有被坎普敲诈的当事人的费用,尽管有一个人,哈佛大学一个叫曼宁的教授,不知下落,甚至连这个国家最重要的私人侦探社也查不到他的地址。
曼宁辞去了在哈佛校务委员会的职务,举家搬离了波士顿。他的妻子说,有一段时间里,他一连几个月不说一句话。一些人说他去了英格兰,另一些人听说他去了一片未经勘察的海域的岛屿。
1865年底,朗费罗翻译的《地狱篇》秘密印刷了,举办但丁诞辰六百周年最后一次纪念大会的佛罗伦萨委员会欣喜地接受了这一译本,柏林、伦敦和巴黎的最高文学界将其称赞为“优秀选本”。朗费罗给但丁俱乐部的每一位成员以及其他朋友,赠送了精装本。
到但丁俱乐部不得不结束会议的时候,他们的工作已经干完了,霍姆斯想朗费罗也许已经变得心神不安了。
近来,洛威尔同意他的女儿梅布尔到意大利旅行半年。菲尔兹一家,将在新年乘船前往意大利,公司的日常工作则交给奥斯古德去打理,还可以一路护送梅布尔。
虽然霍顿还没有开始印刷将要公开发售的朗费罗的《神曲》三卷本译本,菲尔兹就已着手筹备在波士顿著名的联合俱乐部举办一次将成为本季度文学界盛事的宴会。
在宴会那天,霍姆斯在克雷吉府度过了一个下午。格林也从罗德岛赶来。
“是呀,是呀,”霍姆斯对格林谈起了他的销量不菲的第二部小说,“读者才是最重要的,因为写作的价值是由他们决定的。写作不是适者生存,而是幸存者的生存。批评家们算什么?他们竭尽全力贬低我,把我说得一文不值——如果我忍受不了这些,那我就活该被他们骂。”
“你这些天说话的口气有点儿像洛威尔。”格林边说边笑。
“我想是这样。”
格林伸出一只颤抖的手指,拉开围在松垂的脖子上的白围巾。“只是需要一点儿空气,毫无疑问。”他说,一边剧烈咳嗽起来。
“要是我治得好您,格林先生,我就再去当医生。”霍姆斯起身去看朗费罗是否准备好了。
“别,别,最好别。”格林低声说。“我们就在外面等他吧。”