文学作品阅读

一座城堡到另一座城堡_38

塞利纳
外国小说
总共47章(已完结

一座城堡到另一座城堡 精彩片段:

38

我得去赖伐尔那里,但我却把你们带到了阿贝茨家里……赴那个小晚宴……抱歉啊!……又有一点离题了……我总是离题……是因为一大把年纪的关系吗?……抑或是记忆的满溢?……我不是很确定……我过些时候就会知道的……其他人会知道的!……一个人要把自己搞明白是非常困难的一件事!反正,前面我们在哪里停下的,我再从哪里开始……我们从音乐厅走出来……我得去赖伐尔那里……三天前我就应该去了!……火车站发生骚乱那天就该去了!……那一天确确实实多亏了他的到场,那场骚乱才没演变成一场大屠杀!……才死了一个人!……我应该过去向他道贺,不是那种轻描淡写的道贺!……要大张旗鼓!……跟政治人物在一起是不可以毫无顾忌的……说话要知道轻重……就像对女人一样!……政治人物一辈子都是少女……你得讨好他!……讨好他!……给他投赞成票!你不能跟一个未婚女子说:“你人真好!”不能!你要像马里亚诺☾1☽一样说:“天哪你系(是)世盖(界)上独一无二的女孩!”最起码她能容忍!……你的政治人物也是这样!……另外,我还有个目的:让他不要对德罗尼两口子撇嘴!……城堡里住的可不只是布里农一个人!我早就准备好了说辞……我马上就要上路了,总算!……从音乐厅到赖伐尔家,只有一层楼的距离!……就一层楼……我已经跟你们讲过了……我跟你们讲过他那层楼的样子……他的装潢,他的办公室,他的公寓,他的那层楼……全都是第一帝国时期的风格……至善至美的第一帝国!……没有一样东西比马尔梅松宫☾2☽逊色!……甚至可以说,马尔梅松宫里的陈设还没这么华丽!……我们都知道第一帝国的那些可怕的怪癖,“屁股部位”那种生猛的风格……实在是没法落座!……扶手椅,椅子,沙发!……俨然坚硬的“桃核”!给上校、元帅的座椅!……只给你听旨听完之后立马弹跳起来的时间!……从一个胜利飞向另一个胜利!压根儿享受不到“卡普亚的逸乐”☾3☽!可我,我是如此疲惫,失眠如此严重、如此需要补觉,以至于我屁股坐在桃核上也没觉得有什么不舒服……反而好好地休息了一餐!……当然,我去那里是为了跟他说些赞美的话,这是第一要务!……他曾经是多么显赫的一个人啊,奥弗涅☾4☽、马格里布☾5☽和阿尔福维尔☾6☽的赖伐尔!空前绝后!……法国有这么一个能缓和局势的调停人,让伦敦、纽约和莫斯科对我们眼红不已!……演完我的小角色之后,我就只需亲切地摇头或点头就可以了……无须再说话了!……赖伐尔家里非常惬意……啊!他自顾自地高谈阔论!……他对我没有任何要求……一心一意做他的听众,就可以了!……说话的事由他负责!……他可以过过嘴瘾!……他在辩护……刚开始时为这个……为那个……然后是为自己的案子辩护!……他那桩有名的案子!……你只有点头称是的份了,他代表法国,太代表了,所以没时间听你啰嗦……不管是称赞的话,还是别的!而我此行的目的恰恰是想告诉他,多亏了他,那场大屠杀才得以戛然而止!……要不是他,那个地方将会血流成河!……而且这里面确实没有一点虚构的成分哟!……他才不把这点鸡毛蒜皮的小事放在眼里呢!他想要的,是我对他洗耳恭听!仅此而已!……做他的忠实听众、不对他妄加评论的话,他可以容忍我!……所以我把到了嘴边的恭维话都咽了回去……我坐了下来,把挎包、器械放在腿上,贝贝儿也在我的腿上,在它的皮挎包里……我知道他的辩护词……他都跟我说过十遍……二十遍了!……“在目前的世界局势下,欧洲的软弱,只要一个办法就能把所有的一切都处理妥当”:他的法德合作政策!……他的!没有他的“合作”,也就没有必要再坚持下去了!就再也不会有人类历史了!再也不会有欧洲了!至于他本人,他不喜欢德国,但是……但是……他也不喜欢希特勒……但是……但是……他了解俄罗斯……诸如此类……诸如此类……我可以自行其是,或点头或摇头……他可能要讲足足一个小时……最起码!……我知道所有的不同稿本,捏造的反对意见,慷慨激昂的呐喊……他感觉自己已经被埋葬了!……在他的家族地下墓穴!……在沙泰勒东!……啊!可是,首先!……首先!……他先要把他们所有的人都驳得哑口无言!所有的人!……让他们没那么容易把他打倒!……他先要把他们碾碎!……先下手!……把他们所有的人!……所有那些眼红的人!妒忌的人!背叛的人!可笑的造谣中伤、肆意诋毁者!是的!因为他,赖伐尔,没有人跟他一样,他呀,血液里流淌的全都是对法兰西的爱!……那些愚蠢的侏儒,他们必须承认!……还有美国……抱歉!……他对美国也了如指掌!美国!……完全可以听任他来摆布!……那个庞大的美国!……可以先通过他的女婿!……还有他的女儿,女儿是美国人……还可以通过参议员塔夫脱☾7☽,他可是罗斯福的“大选帝候”!……

“啊!特别最高法院!……大夫!请听我说!”

他要让特别最高法院在地上爬!绝对的!……我想把他打断一会儿……让他歇口气……但不管用!……他如此这般的慷慨陈词,我是没有任何机会插嘴跟他提德罗尼两口子的事的……

最好还是让他滔滔不绝地说下去……我找个机会开溜……我还有好多事要处理呢!要去县长那里给贝贝儿弄点杂碎……然后还要去保安队,那里有一些病人要看……然后还要去医院……然后还要去雷特鲁那里……然后是菲德里斯!……我试图打断他的话……跟他说说我的医业,我的小烦恼……他也许能给我一点小建议?……在医疗方面,他知道的情况比我多……那是当然的!……他知道的情况比所有的人都多……他无所不知!……哪有什么是他不知道的?!……这个发绺乌黑发亮的北非佬,就差一顶满是污垢的土耳其帽☾8☽……他是第三共和国的真正的北非佬,他跟所有的游客说话,他比在场的人更清楚他们应该去做却没做的……他比农夫更清楚如何种植油菜和苜蓿,比律师事务所的文书更了解遗产继承的欺骗伎俩,比摄影师更清楚初领圣体的肖像拍摄技巧,比税务员更清楚印花税票的弄虚作假,比理发师更清楚如何烫头发,比选举工作人员更清楚如何揭下海报,比警察更清楚如何戴手铐,比自以为是的臭婆娘更清楚如何给小毛孩擦屁股……

你听他说话时会得到很好的休息,但前提是你别露出不满、气愤或吃惊的表情!他一直在监视你脸上的反应!……要是你看上去并不心悦诚服……他会穷追不舍!……然后让你心服口服!

啊!莫尔奈☾9☽公司的那帮人,他们居然不想听他解释……他们宁可把他毙了!……他们大错特错啊!……他有话要说……我知道……我已经听他说过十回、二十回了……

“您可以相信我!……我可以选择的!……他们什么都答应给我,大夫,是真的!……什么都答应!……戴高乐去找过他们!……我呢,我一直在让他们等着!……俄罗斯人也一样!”

我不能总在那里摇头晃脑……

“答应什么呀,总理先生?”

我要让自己看上去显得比较专心致志。

“答应我想要的一切!整个新闻界!”

“啊!啊!啊!”

说到这里就可以了,我不能再插话了!……我知道自己的听众角色……他对我很满意……我没听歪……另外,尤其是,我不抽烟!……我不抽烟,所以他无须给我递烟……他所有的香烟都可以放心地让我看见,两大抽屉满满当当的“好彩”☾10☽……你要是拿了他的一支烟,那你就永远也别想再见到他了……永远也别想!……或者只是借了他的火!……一根火柴!

“英国人什么都答应给您,对吗,总理先生?”

作品简介:

《一座城堡到另一座城堡》是塞利纳的第三部重磅作品,塞利纳在该书中娓娓讲述自己穷困潦倒、备受诅咒的作家和医生生涯,他从巴黎的寓所逃往维希流亡政府所在地德国锡格马林根,以及在丹麦西部监狱里的种种遭遇和贫病交加的生活经历,用幻想的手法和黑色幽默的笔调描绘了包括贝当元帅、赖伐尔总理在内的“附敌分子”和 “德国鬼子”滑稽可笑的众生相,同时也对戴高乐等政治人物,萨特、阿拉贡、罗歇•瓦扬等法国文坛主流作家进行了辛辣的讽刺和无情的鞭挞。像《茫茫黑夜漫游》一样,作品真切展示了一个阴森可怖、冷酷无情的鬼魅世界,深刻揭露了战争的残酷、疯狂、对生命的戕害和对人性的摧残。

著名作家昆德拉对这部作品评价甚高,他在《相遇》中写道:“许多与塞利纳同代的大作家也都有过死亡、战争、恐怖、酷刑、流放的经历……而他是唯一发声诉说这种极其特殊经历的人,在这种经历中人被完全剥夺了生命的排场。”

作者:塞利纳

翻译:金龙格

标签:塞利纳一座城堡到另一座城堡法国外国文学黑色幽默

一座城堡到另一座城堡》最热门章节:
1附录 塞利纳生平及创作年表2453444435426417408399381037
更多『外国小说』类作品: