给所有昨日的诗 精彩片段:
辑二 冒号——2005
希腊雕像
有人类和其他自然力的帮助,
时间在此事上表现不俗。
它先取走鼻子,然后生殖器,
接着一根又一根脚趾和手指,
若干年后一只手臂再另一只,
左大腿,右大腿,
肩膀,髋部,头,屁股,
所有剥离的从此成为碎片,
成为粗石,瓦砾,沙子。
活人如果以此方式死去,
每一击都会涌出大量的血。
大理石雕像死了依然白,
但不一定全白。
辑二 冒号——2005
希腊雕像
有人类和其他自然力的帮助,
时间在此事上表现不俗。
它先取走鼻子,然后生殖器,
接着一根又一根脚趾和手指,
若干年后一只手臂再另一只,
左大腿,右大腿,
肩膀,髋部,头,屁股,
所有剥离的从此成为碎片,
成为粗石,瓦砾,沙子。
活人如果以此方式死去,
每一击都会涌出大量的血。
大理石雕像死了依然白,
但不一定全白。
《给所有昨日的诗》是诺贝尔文学奖得主、《万物静默如迷》作者辛波斯卡向万物告别的经典之作,收录了生前出版的最后两本诗集《这里》《冒号》的合辑,这两本诗集之前在国内从未出版和介绍过。在这些诗里,诗人开始 思考世上的生活,譬如梦境、回忆、迷宫、微生物,又譬如离婚、古希腊雕像、写作灵感的奥秘。
仿若一场昨日之旅,我们见到了她喜欢的画家维梅尔、黑人歌手艾拉•费兹洁拉看到她与青春期的自己交谈,与主宰死亡的命运女神对话。晚年的辛波斯卡依旧对世界保持童贞般的好奇,依旧有着丰沛的想象力,只是在犀利的嘲讽中多了份宽容和理解。
书中特别加入辛波斯卡生前藏品照片和诗人生平年表,另附赠精心编译的别册,收录辛波斯卡新译诗十三首。
作者:维斯拉瓦·辛波斯卡
翻译:陈黎张芬龄
标签:维斯拉瓦·辛波斯卡给所有昨日的诗波兰诗歌诺贝尔文学奖