文学作品阅读

列那狐的故事_《列那狐的故事》之 国王派胡獾格兰贝尔传讯列那狐

M·H·吉罗夫人
寓言童话
总共18章(已完结

列那狐的故事 精彩片段:

《列那狐的故事》之 国王派胡獾格兰贝尔传讯列那狐

为了尽快找到列那狐,格兰贝尔一路飞奔而来。

列那狐听到格兰贝尔来到,以为有人来攻打他,连忙谨慎地关上了大门。

格兰贝尔在门外叫唤,说明自己是谁。

“开门,开门,我的好叔叔!”他说,“我是特地来跟你说话的,我有很多重要的事情要和你商量。”

列那狐开了门。他显得非常快活,伸出爪子搭在格兰贝尔的胸口。

“商谈事情之前,我们先吃饭吧。”列那狐说,“艾莫丽娜正好为我们准备了几只阉鸡,是按一个古老有名的家常菜谱烹调的。我们先舒舒服服地吃起来,然后再慢慢聊天。”

虽然格兰贝尔应狮子诺勃雷的命令急于把列那狐带到朝廷去,但是他觉得先吃顿饭也不错,事情也可以从这儿开始嘛!

阉鸡做得十分鲜美,艾莫丽娜为此受到大大的夸奖。吃完饭,叔侄俩把手臂搁在桌子上交谈起来。

格兰贝尔概述了局势的严重性:群众提出的申诉,国王已经知道;受到列那狐捉弄的狗熊勃伦和花猫蒂贝尔又向国王进行了汇报。所有这一切对列那狐非常不利。

“我的好叔叔,”格兰贝尔说,“你应该到那里去为自己申辩。你我都很明白:谁不在场,谁就是错的。想要给人定罪,什么吹毛求疵的话都说得出来,还可以加油添醋。

“叔叔,你去得越晚,攻击你的话就越多,对你的压力也就越重。你迟去一分钟,就增加一分钟的罪名。

“国王本来对你很有好感,今天似乎已经不再提起绞刑架的事了。

“快走吧,路上我们还可以考虑怎样进行辩护。”

“好吧!”列那狐说,“你这番话确实说得入情入理。我理解了你的意思,我的美丽的侄儿。

作品简介:

《列那狐的故事》是一部杰出的民间故事诗,是中世纪市民文学中最重要的反封建讽刺作品。

这部故事诗的形成约在公元十二至十四世纪之间。

故事主要描写动物的生活,以狐狸列那和代表贵族的狼伊桑格兰的斗争为线索,揭露了重重的社会矛盾,辛辣地嘲讽了专制的国王、贪婪的贵族、愚蠢的教士等等。作者把中世纪封建社会描绘成一个野兽世界和吸血强盗的王国。

列那狐的形象是复杂的。尽管故事里说他是贵族男爵,但他在与狼、熊、狮子和神父等的斗争中是一个反封建的人物。他捉弄国王,杀害大臣,嘲笑教会,几乎无法无天。他的胜利标志着市民智慧战胜了封建暴力。另一方面,列那狐又肆意欺凌和虐杀代表下层劳动人民的很多没有防卫能力的弱小动物,许多鸡、兔、鸟类几乎成了他的腹中之物。从这方面看,他又是城市上层分子的形象。故事通过列那狐的经历,形象地反映出封建社会是一个黑暗的、充满欺诈、掠夺和弱肉强食的野蛮世界,作者为中世纪法国惨受剥削和压迫的广大劳动人民发出愤怒的抗议。

这部故事诗是由二十七篇意思连贯的组诗构成的,共三万多行,每篇都以列那狐为主人公。原作者有好些人,他们中间能查考的只有彼尔.德.圣克卢(第二组诗)、里查.德.利松(第十二组诗)和一位神父(第九组诗)。《列那狐的故事》在中世纪法国家喻户晓,列那这一专有名词成了狐狸的代称。这部作品问世后,法国有好几个诗人为它写作续篇,德国、英国、意大利等国都有译本或模仿作品。一七九四年,德国诗人歌德根据这个故事写成叙事诗《列那狐》。近代很多法国和欧美作家把《列那狐的故事》改写成散文,成了一部生动优美的童话,流行于全世界。

《列那狐的故事》对法国和欧洲文学都发生过影响。法国著名诗人拉封丹的许多作品就是在它的直接或间接启发下产生的。

这里的译文是根据巴黎一九六九年出版的M·H·吉罗夫人的改写本选译的。原书共有三十三篇,这里选译了十七篇。

作者:M·H·吉罗夫人

翻译:倪维中王晔

标签:列那狐的故事M·H·吉罗夫人

列那狐的故事》最热门章节:
1《列那狐的故事》之 列那狐成了国王的救命恩人2《列那狐的故事》之 国王蒙难3《列那狐的故事》之 攻打茂柏渡4《列那狐的故事》之 列那狐献给国王的礼物5《列那狐的故事》之 列那狐与国王的使者——戏弄和虐杀6《列那狐的故事》之 列那狐被判处绞刑7《列那狐的故事》之 列那狐申辩8《列那狐的故事》之 国王派胡獾格兰贝尔传讯列那狐9《列那狐的故事》之 国王派狗熊勃伦传讯列那狐10《列那狐的故事》之 列那狐的审判——群兽在国王诺勃雷前的申诉
更多『寓言童话』类作品: