月亮与六便士 精彩片段:
第五十一章
当我跟蒂亚瑞讲了这个故事后,她称赞了我的精明。我俩正在剥豆子,有好一段时间,我俩都在默默地干手里的活儿。一会儿后,因为她的眼睛总是瞄着厨房里的事情,看到那个中国厨师的某个举动让她大为不满,便转向他连珠炮似的大骂了一阵子,而那个中国佬也不甘示弱,为自己申辩着,接着更为激烈的争吵爆发了。他们是用本地话唇枪舌战,我虽然学过一些本地话,但也就能听懂十几个词,听上去好像世界很快就到末日了。可不大会儿工夫,又恢复了和平,蒂亚瑞给了这个厨子一支香烟,他们俩悠闲地抽起了烟。
“你知道吗? 是我给他找了个老婆。”蒂亚瑞突然开口说道,一张大脸盘子上堆满了笑容。
“这个厨子吗?”
“不是,是斯特里克兰。”
“可是他已经有妻子了。”
“他也这么说,可我告诉他,他老婆在英格兰,而英格兰远在天边呢。”
“这倒是。”我回答道。
“当他需要颜料或烟草,或者缺钱时,每隔两三个月就要来一次帕皮提,随后就像一条丧家之犬似的游荡,我很可怜他。我这儿有个女孩名叫爱塔,是帮我打扫房间的,还是我的一个远房亲戚,她的父母都去世了,所以我把她接来跟我一起生活。斯特里克兰过去时不时地来我这儿撮上一顿饱饭,或者跟我的某个伙计下下棋。我注意到每次他来时,她都看着他。于是我就问她,是不是喜欢上他了。她说很喜欢他。你知道这些女孩子的脾气,她们总是愿意和一个白人走在一起。”
“她是本地人吗?”我问道。
“是的,她身上没有一滴白人的血液。嗯,我跟她谈完后,就派人去找斯特里克兰,然后我对他说:‘斯特里克兰,你是时候该安顿下来了,像你这样年纪的男人不应该老去找那些码头边上的女人鬼混了。这些女人不是什么好东西,跟她们在一起对你没什么好处。你又没钱,一份工作你从来没做到超过一两个月的,现在也没人愿意雇你了。你说可以跟一两个本地人老是住在丛林里,他们也高兴和你住在一起,因为你是个白人,但是这对于一个白人来说是不体面的。现在你听我说,斯特里克兰。’”
在她的话中,蒂亚瑞一会儿说法语,一会儿又说英语,因为她两种语言都运用自如。她用一种唱歌的腔调说着双语,听上去倒也悦耳。你会觉得如果一只鸟儿能说英语的话,它一定也是用的这种腔调。
“‘现在,你说,你把爱塔娶了怎么样?她是个好姑娘,只有十七岁,她不像别的那些女孩子和人随便乱搞——什么船长啦,或者大副啦,是的,她也绝没有被本地的男人碰过。她是很自爱的,你知道。☾1☽奥阿胡号船上的事务长在上次船停泊在这儿时跟我说,在各个群岛上,没有比爱塔更好的姑娘了。对她来说,也该安顿下来了,而且,那些船长们、大副们喜欢时不时地换一下口味,给我干活的女孩我从不让她们干太久。就在你来半岛前不久,爱塔在塔拉瓦奥河畔搞到一块土地,就是靠卖收获的椰干——现在价钱不错——你们也能过上蛮舒服的生活。那儿还有座房子,你不是一直都想有个地方画画吗,你觉得怎么样?’”
蒂亚瑞停下来,喘了口气,接下去说:
“就是在那个时候,他告诉我在英格兰他有个妻子。‘我可怜的斯特里克兰,’我对他说,‘他们在某处都有个妻子,那也是他们通常要来这些岛上的原因。爱塔是个聪明的姑娘,她不指望你在市长面前跟她举行结婚仪式,她是个新教教徒,你知道新教教徒不像天主教教徒把这些仪式看得那么重要。’”