文学作品阅读

巨人传_第二十五章

弗朗索瓦·拉伯雷
外国小说
总共266章(已完结

巨人传 精彩片段:

第二十五章

暴风雨后,庞大固埃怎样来到长寿岛

这时,我们一行人弃舟登陆,来到一座岛上,岛名叫长寿岛。

岛上的人对待我们很好。一位上年纪的老寿星(这是他们对酋长的称呼)想请庞大固埃到他们城内官厅大厦里去休息一下,吃点东西。可是庞大固埃在船上的人未全部登陆之前不愿离开码头。等都到齐了,他叫大家把衣服换好,将船内食物搬到岸上,供所有般上的人享用。他的话立刻被照办了。天知道,酒肉是多么丰富。当地的人也送来大量食品。庞大固埃的人把带来的东西送给他们,而且送得更多。当然他们的东西在暴风雨中是受到一些损失的。饭后,庞大固埃请大家动手修补船只,大家干得很起劲。修理的工作很顺利,因为岛上的居民全会木匠活儿,个个都跟你们在威尼斯兵工厂里看见的工匠一样。这座大岛上只有三个港口和十处教区有人居住,其他尽是高大的森林和旷野,跟阿登的森林地区差不多②。

在我们的请求下,老寿星带我们看了岛上的名胜和古迹。在浓荫蔽天缈无人迹的森林里,我们参观了好几所古庙的废墟,好几处纪念碑、金字塔、古代建筑和古墓,上面有各式各样的文字和碑刻,有的是象形文字,有的是伊奥尼亚文字,还有阿拉伯文、摩尔文、斯拉夫文等等。爱比斯德蒙把它们一个一个都仔细地抄下来。这时巴奴日对约翰修士说道:

“这里是长寿岛。‘长寿’这个词儿在希腊文里意思是‘生命长久’,指一个人活的岁数大。”

“你是什么意思呢?”约翰修士说道。“你要我改变它的名字么?起这个名字的时候我又不在这里。”

巴奴日说道:“告诉你,我以为‘鸨儿’①这个名字就是从这里来的。

‘鸨儿’只有上年纪的人去做,年轻的适合于做屁股的工作。巴黎的仙鹤岛②根源和出处可能就是这里。走,咱们去钩蚌子去③。”

老寿星用伊奥尼亚话问庞大固埃是怎样、并且用了什么方法在一个这样吓人的狂风暴雨的天气来到他们的港口。庞大固埃回答说这是全能的救主看见了他们的一片诚心,他们出门旅行既不是贪图钱财也不是经商谋利。他们航海的唯一目的,就是殷切的想看、想学、想了解、想请教神瓶的启示,想就他们中间一个人提出的问题得到神瓶的谕示。然而他们还是遭遇到很大的困难,并且冒了覆舟的危险。接着他问老寿星这种暴风因何而起,近岛海面上是否经常有飓风出现,好象海洋上圣马太的急流④,好象莫姆松海峡⑤,好象地中海里的萨塔里亚海湾⑥、蒙阿尔让棠港①、邦比诺②、拉科尼亚的美里亚角③、直布罗陀海峡、美西那海峡④等等。

① “长寿”原文Macroeons 是从希腊文Makpaiwr 来的,意思是“长命”。

② 阿登:法国北部与比利时交界处的多林高原。

① “鸨儿”(maquerelle)与“长寿”(Maкρατγωγ)读音相近,waquerelle还有“鲭鱼”的意思。

② 仙鹤岛:巴黎的妓院区。

③ 此处原文是:“带壳的牡蛎。”

作品简介:

《巨人传》是一部高扬人性、讴歌人性的人文主义伟大杰作,鞭挞了法国16世纪封建社会,是新兴资产阶级对封建教会统治发出的呐喊,充分体现了人文主义者对人、人性和人的创造力的肯定。在小说中,拉伯雷痛快淋淳地批判教会的虚伪和残酷,特别痛斥了天主教毒害儿童的经院教育。小说中提出依愿行事的口号,体现了作者的人文主义理想,充分反映了新兴资产阶级的愿望和要求。书中塑造了高康大、庞大固埃等力大无穷、知识渊博、宽宏大量、热爱和平的巨人形象,体现了作者对文艺兴复时期新兴阶级的歌颂。本书横扫贵族文学矫揉造作的文风,给当时的文坛带来生动活泼、贴近生活、雅俗共赏的清新空气。

作者:弗朗索瓦·拉伯雷

翻译:郭素芳

标签:巨人传弗朗索瓦·拉伯雷

巨人传》最热门章节:
1第九章2第八章3第七章4第六章5第五章6第四章7第三章8第二章9第一章10第五部
更多『外国小说』类作品: