文学作品阅读

钓鱼的男孩_飞蛾

奇戈希·奥比奥玛
外国小说
总共20章(已完结

钓鱼的男孩 精彩片段:

飞蛾

我,本杰明,是飞蛾。

脆弱的长着翅膀的小东西,沐浴在光亮中,但很快,它就失去了翅膀,坠落在地。伊肯纳和波贾去世的时候,我感觉一直为我遮风挡雨的布篷被从我头顶扯走了。而等到奥班比逃走的时候,我从空中坠落,就像飞行中被拔走翅膀的飞蛾。我不能再飞了,只能爬行。

我从未和哥哥们分开过,在成长过程中,我总是观察他们,听他们指挥,重复他们小时候的生活。我从来没有在他们——尤其是奥班比——缺席的情况下做过什么事。奥班比从两个哥哥那里汲取了许多智慧,又通过读书获得了更广博的知识。我完全依赖他们。我和他们一起生活,依靠他们,没有哪个具体的想法不曾先掠过他们的脑海直接在我这儿成形。伊肯纳和波贾死后,我的生活依然照旧,好似没有受到影响。这是因为奥班比填补了他们留下的空白,解答我的各种疑问。现在他也走了,留下我独自站在这扇门前,一想到要进去,我就不寒而栗。并非我害怕独立思考和生活,而是我不知道该怎么做,我没有准备。

我回到家,我们的卧室死气沉沉,既空洞又黑暗。我躺在地上抽泣,而我的哥哥在奔跑,背着帆布包,拎着印有“加纳必胜”的小包。阿库雷上空的夜色逐渐消退,他还在跑,气喘吁吁,汗流浃背。也许是受了克莱门斯·福雷尔故事的影响,他会一直跑下去,“只要他的脚还能走”☾1☽。他已然抵达寂静黑暗的街道的尽头。也许在那里,他曾停下脚步,眺望前方分岔的小路,犹豫着不知道该走哪一条,但他只犹豫了一小会儿。他就像福雷尔,害怕被抓住,这恐惧像涡轮机一样驱动他的大脑飞速旋转,想出一个又一个主意。前行途中,他一定跌倒过许多次,掉进坑洞,或者被虬结的枝叶绊倒。随着时间的推移,他一定又累又渴,很想喝水。他一定浑身是汗,肮脏不堪。他一定拼命往前跑,心中擎着恐惧的黑色大旗。也许他在为我的处境担忧,我们曾一起尝试扑灭吞噬我们家的大火,最终却遭到反噬。

当天边开始泛白,我的哥哥也许仍在奔跑,我们这条街在喧闹、叫喊和枪声中醒来,就像有敌军入侵一般。有人大声下令,有人号哭,手臂把门敲得山响,脚凶狠地跺着地,手挥舞着枪和牛皮鞭。这些声音汇聚到一起,五六个士兵开始哐哐地砸我们家的院门。父亲刚把门打开,他们就把他推到一边,厉声问道:“他们在哪里?那两个少年犯在哪里?”

“杀人犯!”另一个士兵往地上唾了一口。

家里一片混乱,恩肯哭了起来。母亲冲到我们房间门口,使劲拍门,嘴里叫着:“奥班比,本杰明,醒醒!醒醒!”她还在叫,军靴跺地的声音和士兵的呵斥声已经包围过来了。我听到一句抗议、一声尖叫,然后有人摔倒在地。

“求求你们,求求你们,长官,他们是无辜的,他们是无辜的。”

“闭嘴!那些小子在哪儿?”

接着,有人开始用力敲门和踢门。

“里面的小子,再不开门我就让你们脑袋开花。”

我拨开了门闩。

他们把我带走了。我再一次回家是三个星期之后。我进入这个全新的、可怖的、没有哥哥们的世界已经很久了。我回家是为了洗澡。在巴约先生的坚持下,比奥顿大律师说服了法官,至少押送我回家洗一次澡。他们坚称这不是保释,只是缓刑。父亲告诉我,母亲担心我这三个星期都没洗过澡。那时候,每当他向我转述她的话,我都会努力想象她是怎么说的,因为在那三个星期里,我几乎没听见过她说话。她旧病复发,又变回哥哥们去世后精神恍惚的样子——伤痛中,她又看到蜘蛛了。虽然她不说话,但她的眼神、她的每一个手势都似乎包含着千言万语。她的悲痛刺伤了我,我尽量躲开她。以前我听说——在伊肯纳和波贾死后——母亲失去一个孩子,就失去一部分自我。在第二次庭审前,她把一瓶芬达倒进我嘴里。我很想伸手抱她,和她说说话,但我不能。审判过程中,她有两次失控,又是尖叫又是哭喊。第一次是在检察官指控奥班比和我犯了过失杀人罪之后。发言的检察官肤色极黑,加之身穿黑色法袍,看起来就像电影里的魔鬼。

我第一次受审的前一天,比奥顿律师来看我。他建议我庭审时把注意力集中在别的什么东西上,比如说窗户和栏杆,什么都行。穿褐色卡其布制服的狱警把我从牢房里提出来去见他。他是我的辩护律师,也是父亲的老朋友。他每次来都面带微笑、信心满满,那样子有时会让我有些恼火。他和我父亲已经进了探望室,一个初级狱警按下了计时器。房间里的刺鼻气味让我想起学校的厕所——这是陈年屎尿的气味。比奥顿律师让我别担心,他说我们会打赢官司的。他还说,司法公正会受到干预,因为我们打伤了一名士兵。他总是很自信。然而,我这个案子被要求加速审理,到了最后一天,比奥顿律师不再满脸微笑,他的脸色变得阴沉严肃。摊开在他脸上的情绪地图斑驳不清、难以辨识。父亲为了向我透露有关他眼睛的秘密把我拉去法庭的一个角落,这时律师走过来对我们说:“尽人事,听天命。”

作品简介:

“所有时代写给男人最好的书。”——英国GQ杂志。

每当我想起我们的故事,想到从那个早晨开始,我们这从未分离过的一家人分开了,我真希望——即便过了二十年也是如此——希望他不曾离开,不曾收到那封调动通知。在那个通知到来之前,一切井然有序:父亲每天早晨出门上班,在露天市场摆摊卖生鲜食品的母亲照料我和我的五个兄弟姐妹。而我们就 跟阿库雷大多数人家的孩子一样,得去上学。万事都顺其自然。我们很少去想过去的事……我将成为飞行员,或者是尼日利亚总统,或者是个大富翁,买得起直升飞机——因为未来在我们手中。未来是一块空白的画布,一切都有可能。然而,父亲调去约拉这件事改变了这一切:时间、季节和过去变得重要了,我们对过去的渴望甚至超过了当下和未来。

媲美《追风筝的人》,一个令人伤痛却终获救赎的故事。入围布克奖短名单,《纽约时报》编辑选书;被美国国家公共电台、加拿大广播公司、《纽约时报》《观察家报》《经济学人》《华尔街日报》《金融时报》、英国GQ杂志等17家媒体评选为“年度最佳图书”。

媒体评论:

这本小说只能用“令人敬畏”来形容。它散发出生命的活力,负载着死亡的重量,不论是文字风格还是故事的原始力量,都让人目眩神迷。很少有小说真正具备神话的力量,《钓鱼的男孩》绝对是这样一本书。一部壮丽的杰作。

——埃莉诺·卡顿(《发光体》作者、史上最年轻布克奖得主)

这个令人伤痛然而终获救赎的故事有一种清晰可见的优美,其直指人心的叙述力量简直令我无法呼吸……我读了一遍又一遍,尽管对其中犹如《圣经》故事一般的情节和人物已稔熟于胸,但每每行至令人惊叹的结尾处,我总是潸然泪下。——埃琳娜·拉宾(《钓鱼的男孩》英国版编辑)

《钓鱼的男孩》显然有其政治隐喻,却并不过度……对神秘与残杀、蚀人心骨的恐惧,以及非洲生命色调的探究质地饱满,硕果累累,尤为凸显的是,他在这个极富人性的非洲故事中展现出来的营造戏剧张力的才华……奇戈希·奥比奥玛无疑是钦努阿·阿契贝的接班人。

——《纽约时报》

令人惊艳的处女作……我常常感觉自己有如在读马尔克斯那本《一桩事先张扬的凶杀案》。

——BBC广播4台

最令人沮丧的是,作者只写了这一本,一旦读完就再也没有了。

——《芝加哥先驱报》

这个故事把我整个吞进去又吐出来。令人头晕目眩,呼吸紧张。

——Book Riots

作者:奇戈希·奥比奥玛

翻译:吴晓真

标签:奇戈希·奥比奥玛钓鱼的男孩外国小说尼日利亚

钓鱼的男孩》最热门章节:
1后记2白鹭3飞蛾4公鸡5蝌蚪6利维坦7蚂蟥8搜救犬9蜘蛛10真菌
更多『外国小说』类作品: