文学作品阅读

他方世界_主要名词含义

约翰·克劳利
外国小说
总共27章(已完结

他方世界 精彩片段:

主要名词含义

爱丽尔·霍克斯奎尔(Ariel Hawksquill):Hawksquill意为“鹰羽”。

奥伯龙(Auberon):中世纪民间传说中仙王之名。

奥古斯特(August):意为“八月”。

贝里(Berry):意为“浆果”。

伯德家(the Birds):意为“鸟”。

布洛瑟姆(Blossom):意为“花朵”。

布朗尼(Brownie):苏格兰与英格兰民间传说中的棕仙,会帮人做家务。

巴德(Bud):意为“花蕾”。

布什(Bush):意为“灌木丛”。

克劳德家(the Clouds):意为“云”。

黛莉·艾丽斯(Daily Alice):Daily意为“每日”。

岱尔家(the Dales):意为“溪谷”。

菲什医生(Dr.Fish):Fish意为“鱼”。

沃德博士(Dr.Word):Word意为“词语”。

作品简介:

◆《西方正典》推荐作品,哈罗德·布鲁姆称之为“被遗忘的经典”

◆美国艺术文学院奖、世界奇幻终身成就奖得主约翰·克劳利代表作

◆科幻小说俱乐部“50年50部最佳幻想小说”

时光缓慢坠落,

一个大家族走过循环的道路和季节,前往他方,

留下这部贮藏着旧日灵光的史诗。

《他方世界》以空间为核心元素,建构出一个与精灵有牵绊的美国大家族的秘密往事:七代人居住在一栋偌大的房子里,在时光变迁中静待故事终结、前往他方的日子。在精灵的主宰下,隔阂、欲望、失落、蒙蔽贯穿于家族史当中,但与此抗衡的是义无反顾、生生不息的爱。

全书布局宛如精美复杂的建筑,多重立面隐藏其中,随着认知角度的变换而徐徐展开。它像怀旧、感伤的爱情故事,又像原始自然力量与当代人类文明对抗的隐喻,是预言般的反乌托邦小说,也可能是蓄意模糊虚构与真实界限的元小说……作者隐晦地承袭了维多利亚时代以来有关精灵的文学艺术传统,又摒弃其芜杂荒诞的形态,结成这部借他者反观人类自身的上乘之作。

《他方世界》是一部重要的美国小说,足以媲美《百年孤独》和纳博科夫的《阿达》。——《波士顿评论》

《他方世界》和莎士比亚、刘易斯·卡罗尔一样神奇,仿佛浑然天成……约翰·克劳利的文笔瑰丽恢弘,在世的英语作者当中,能与之比肩的文体家屈指可数,且多半是诗人。小说家里,唯有菲利普·罗斯一贯保持克劳利那样的水准。——哈罗德·布鲁姆

这本书,难以言传:是耀眼的疯狂,还是宜人的清明,抑或兼而有之。应该告诉每个进入本书世界的人:你离开时的大小会跟进来时不一样。——厄休拉·勒奎恩

作者:约翰·克劳利

翻译:魏靖仪

标签:约翰·克劳利他方世界美国奇幻

他方世界》最热门章节:
1主要名词含义2第六部 精灵议会 Ⅴ3第六部 精灵议会 Ⅳ4第六部 精灵议会 Ⅲ5第六部 精灵议会 Ⅱ6第六部 精灵议会 Ⅰ7第五部 记忆之术 Ⅳ8第五部 记忆之术 Ⅲ9第五部 记忆之术 Ⅱ10第五部 记忆之术 Ⅰ
更多『外国小说』类作品: