文学作品阅读

科幻之书1·窃星_译者简介-About the Translators

阿瑟·克拉克安·范德米尔杰夫·范德米尔
科幻小说
总共34章(已完结

科幻之书1·窃星 精彩片段:

译者简介-About the Translators

英文译者

吉奥·克莱瓦尔

意大利裔作家,翻译,曾任国际管理顾问,以往大多数时间住在法国巴黎,目前则常常往返于科莫湖和苏格兰爱丁堡之间。她翻译过法语、德语、西班牙语和意大利语的诸多文学经典著作,包括福楼拜、卡夫卡、格奥尔格·海姆、卡尔·施特罗布尔、胡里奥·科塔萨尔、迪诺·布扎蒂、米歇尔·贝尔纳诺斯和克劳德·塞尼奥勒的作品。她目前正在翻译当代法语小说,她的作品散见于《怪谭》和《附言》()等杂志。

玛丽安·沃马克

翻译,作家和编辑。她出版了玛丽·雪莱、邓萨尼勋爵、查尔斯·狄更斯和莫里哀的作品的西班牙语版,并将西班牙语臆想小说《世界顶尖科幻作品集》第四卷翻译成了英文。她个人的作品散见于《顶点杂志》()《超音速》()和《奇异小说评论》()。目前她常常居住在马德里和剑桥两地。

弗拉基米尔·热涅夫斯基

于2007年开始翻译生涯,将晦涩难懂的英国犯罪小说由英语翻译成俄语,后来很愉快地成为了彼得·沃茨、克里夫·巴克和托马斯·里戈蒂的忠实读者。2013年,他开始将俄罗斯的臆想小说翻译为英文。他居住在俄罗斯乌法。此外,他自己也创作怪谭类和恐怖类故事。2015年,热涅夫斯基逝世。

中文译者

程静

湖南人,高中时在同桌熏陶下爱上科幻小说,步入社会后痴迷不改,并开始在工作之余尝试翻译英语科幻小说。已发表及出版的相关译作包括短篇科幻《流浪狗》《来自陶乐德的旅人》和《最后的仙女:颓废故事集》。

罗妍莉

翻译,作家,汽车行业从业者,非典型海外创业者,在太阳系第三行星的繁华与荒芜之间浪迹多年。译作百万余字,自刘宇昆的《思维的形状》与科幻翻译结缘,翻译过多篇星云奖、轨迹奖提名及获奖科幻、奇幻作品。原创科幻小说及游记散见《文艺风赏》《私家地理》和澎湃新闻客户端。

李颖

杜伦大学翻译研究专业文学硕士,目前从事外事工作,业余时间发呆喝茶做翻译。最大的梦想就是住在满眼皆绿植的房子里,现在正艰难地从摧花辣手向养花达人转型。

作品简介:

*雨果奖 世界奇幻奖 英国奇幻奖大满贯编辑 安·范德米尔,电影《湮灭》原著《遗落的南境》三部曲作者杰夫·范德米尔联合主编;

*100位科幻大师,从艾萨克•阿西莫夫、阿瑟•克拉克到菲利普·迪克、乔治·R.R.马丁,再到刘慈欣、韩松,巡礼人类想象力的巅峰;

*100篇殿堂级世界科幻名作,从《星》到《沙王》再到《诗云》和《你一生的故事》,类型各异,全景呈现科幻100年的发展史;

*39位中国幻想文学实力派翻译,原汁原味再现科幻经典;

*带你尽览世界科幻百年名家名作,领略最辽阔狂野的想象力光谱,绝对不容错过。——世界华人科幻协会会长陈楸帆

*每个科幻迷书架上不可或缺的收藏。——科幻作家吴岩

《100:科幻之书》共4卷,由美国资深科幻作家暨编辑范德米尔夫妇主编,收录了20世纪20个国家的100位科幻名家的100篇经典短篇科幻小说,既有对前沿科技的大胆预测,也有对人类生命与社会的终极猜想,更有对浩瀚银河和时间尽头的无畏探索。

毫不夸张地说,这很可能是一套过去、现在甚至未来都无可匹敌的科幻选集,是骨灰级科幻迷的饕餮盛宴,也是站在科幻文学殿堂外跃跃欲试的读者的入门之选。

《科幻之书1·窃星》本卷主要收录了20世纪初到20世纪50年代之间的科幻作品,包括艾萨克·阿西莫夫的《最后的问题》,阿瑟·克拉克的《星》,菲利普·迪克的《天外的巫伯》等名家的25篇作品。

作者:阿瑟·克拉克 安·范德米尔 杰夫·范德米尔

翻译:秦鹏

标签:阿瑟·克拉克安·范德米尔杰夫·范德米尔科幻之书科幻欧美科幻短篇集

科幻之书1·窃星》最热门章节:
1额外致谢-Additional Thanks2关于与《科幻百科全书》合作的声明-The Encyclopedia of Science Fiction Partnership3授权声明-Permissions Acknowledgements4致谢-Acknowledgements5译者简介-About the Translators6编者简介-About the Editors7最后的问题-(1956)-The Last Question8龙鼠博弈-(1955)-The Game of Rat and Dragon9祖父-(1955)-Grandpa10星-(1955)-The Star
更多『科幻小说』类作品: