文学作品阅读

觉醒的力量_第九辑 访谈辑录 翻译著作的价值——2013年傅雷翻译出版奖访谈

周国平
随笔杂谈
总共83章(已完结

觉醒的力量 精彩片段:

第九辑 访谈辑录

翻译著作的价值——2013年傅雷翻译出版奖访谈

问:您喜爱阅读译著类作品吗?为什么?

答:喜欢,在我的全部阅读中占80%以上,其中主要是西方人文、社科、文学名著,因为其内容印证并拓展了我自己对人性的体验和对世情的观察,我觉得容易读,读起来很享受。

问:比较不公平的是译者通常被人遗忘。请问您对此有何思考?

答:好像未必。人们不会忘记傅雷、朱生豪、叶君健,我相信马振骋也会被人们记住。关键是译著要好,好的译者迟早会走进人心。

问:您曾经翻译过艰深的哲学著作,尤其是尼采的作品。在您看来,是否有难度太大、无法翻译的作品?

答:理论上不存在无法翻译的作品。难度大原因有二,一是文字古奥或艰涩,这是技术问题,二是内容深奥或晦涩,这是理解问题,碰对了人应该都可解决。我翻译尼采基本上没有遇到这两个情况,或者斗胆开个玩笑,是碰对了人。

问:在您看来,为什么阅读译著类的作品具有重要性?

答:前提是原著的重要性,人类文化宝库的绝大部分不是用汉文书写的,只读汉文原著无疑是坐井观天。如果我是通晓一切语言的天才,我才不读译著呢。

问:您最喜爱哪一位法国作家?

答:蒙田。可是我必须说还有圣艾克絮佩里。我喜欢诚实,不管它化装成一个狡黠的乡绅,还是一个忧郁的圣徒。

问:您最喜爱法国历史的哪一部分?

答:18世纪,因为有伏尔泰和卢梭,也因为当时法国舞台上演出了世界历史最惊心动魄的剧目,留下了无数最感人或最吓人的故事。

问:您对中国未来怀有的期待是什么?

作品简介:

本书是周国平先生的散文集,收入2011年至2014年所写的文章,也是周国平先生的第六本散文集。

作者以“觉醒”来作为这四年思考写作的关键词,书中的话题涉及哲学、信仰、阅读、教育、生活等等,而在作者看来,哲学的沉思,信仰的寻求,经典的阅读,教育的进程,生活的磨炼,终极的目的都是为了觉醒。如果不能觉醒,哲学就只是逻辑,信仰就只是姿态,经典就只是文献,教育就只是培训,生活就只是遭遇,一切都仍然是外在于自身的。

作者认为,觉醒是一种巨大的内在力量,拥有了这个力量,一切外来的负面力量都不能真正把人打败。面对天灾人祸,世风的不正,人心的不善,落在头上的不义,人们诚然仍会痛苦,但是,一定能够最大限度地保持内心的平静,因为这是我们会知道,没有什么能夺走自己的内在的珍宝,使自己的人生失去方向和意义。

在本书中,周国平先生将自己关于“觉醒”的切身体会,与读者分享共勉。

作者:周国平

标签:周国平觉醒的力量杂文随笔哲学

觉醒的力量》最热门章节:
1第十辑编 外三篇 纪事和感想2第十辑编 外三篇 张晓刚的艺术与现代性中的记忆问题3第十辑编 外三篇 悲智具足南普陀——电影《南普陀寺》解说词4第九辑 访谈辑录 我的教育梦很古老——答《上海教育》杂志5第九辑 访谈辑录 语文教学的功能——答《北京晚报》6第九辑 访谈辑录 德鲁克经典五问:我的回答——应《费加罗杂志》之约7第九辑 访谈辑录 翻译著作的价值——2013年傅雷翻译出版奖访谈8第九辑 访谈辑录 哲学和艺术在精神世界相遇——答《南都周刊》9第九辑 访谈辑录 功利化教育与其中的学生——答北师大《京师学人》杂志10第九辑 访谈辑录 做一个有精神目标的人——答浦发银行刊物《卓信》
更多『随笔杂谈』类作品: