每个人都死了 精彩片段:
第三十一章
过了小溪,我们便正式踏上米克的土地了。我们继续在林子里走了五分钟,来到一小片干净的空地。旁边稍高的那一片就是果园,也就是肯尼和麦卡特尼的埋骨之地。果园后头是菜地,然后才是猪舍和养鸡场,再过去便是我们的老农庄了。
“现在开始我们得保持安静了,”他低声说,“我们发出的声音,他们还离得太远,不可能听到,但动物会警觉到。事实上,要想顺利绕过猪舍和鸡场而不让那些动物知道,可得有魔鬼般的伎俩才行。就算我们什么声音也没有,它们照样能闻出我们的气味。但它们自己就一身臭味,怎么还可能闻出其他味道来?这对我永远是个谜。”
鸡场里还养有好几只珍珠鸡,他说。漂亮的东西,它们喜欢栖息在树上,你一靠近,它们就一阵乱叫。奥加拉喜欢养珍珠鸡,喜欢它们的长相,而且他认为在最豪华的盛宴上,珍珠鸡也是最精致最奢华的一道菜,可是吃过后他发现珍珠鸡的肉远比普通鸡肉的纤维粗,而且味道也不如。但它们在发警报方面表现得非常精彩,真可称之为长着翅膀的看门狗,因此不管我们经过时如何小心翼翼,珍珠鸡一定会喧闹起来,另一边的猪也会跟着叫,然而我们对付的是城市来的人,他们听到这一场鸡飞猪叫会有怎样的反应?
我们熄了手电筒。月光足够帮我们照明走过这片空地了。我们前进得很慢,每一次提脚都极小心,每踩下一步都极轻巧。出果园时,我看见了农庄里的灯火,我唯一听到的是自己的呼吸声。
我们继续向前。接下来是一段碎石子小路,但我们选择从小路的边缘走,那里的杂草踩上去远比滑动的碎石子更加无声无息。农庄那扇透着灯光的窗子一直吸引着我的眼睛,我可以想象里面那些人的景象,一堆人围在圆桌前,大吃大喝那个老冰箱里的食物,老奥加拉先生的藏酒,以及奥加拉太太腌制的水果蜜饯。我并不愿意多想象,我想专注于我现在做的事,但想象自动进入我脑子。
米克忽然停下来,抓着我胳膊。
“你听。”他悄声说。
“听什么?”
“什么声音都没有,”他说,“我们离得这么近了,应该可以听到声音才对。”
“屋子里的动静吗?”
“那些动物,”他说,“它们能听到我们,应该会骚动起来才对,所以我们也应该听得到它们的声音。”
“我什么也没听到,”我小声回答,“但我确定可以闻到它们。”
他点点头,迎风嗅着,又嗅了一遍。“我不喜欢这样。”他说。
“谁会喜欢?”