文学作品阅读

烟雾弥漫你的眼·我在火葬场学到的生命学_独自上阵

凯特琳·道蒂
外国小说
总共22章(已完结

烟雾弥漫你的眼·我在火葬场学到的生命学 精彩片段:

独自上阵

某个11月,麦克携妻带子外出垂钓,一走就是两周,让我一个人——惊慌失措的我——管理火葬场。更糟的是,麦克把火化见证安排在周一早上。没有他在,我就只能自己完成这项令人畏惧的工作。

“看在上帝的分儿上,麦克,赶紧把所有的步骤告诉我一遍,再说点儿好听的,我急需鼓励!”我恳求道。

麦克采取了另外一种策略:“别担心,伙计,那家人很好,来自新西兰。要不就是澳大利亚?不管哪儿的人吧,死者的儿子很酷,应该不是同性恋。他喜欢《六尺之下》,瞧,你有机会了。周一打扮得漂亮点儿,他马上就要继承差不多二十套房产。我在给你牵线搭桥呢。”

简·奥斯汀的小说都是这么开头的,只不过这次的达西先生来自珀斯,是个正在经历丧母之痛的HBO影迷,伊丽莎白☾1☽是一名初出茅庐的火葬论者。

火化见证的过程中,任何灾难都有可能发生。就在几周前,把尸体送进火炉的传送带出现电路故障,间歇性短路导致传送带走走停停。如果操作间只有我一个人,那根本不叫事儿。我会快速助跑,然后飞身一跃,把纸箱撞进火化炉,问题迎刃而解。但如果传送带在火化见证时停下来,就没法这么干了。

我演练过,假如最糟糕的情况出现,我会说:“噢,是的,传送带每到这里就会停下。这时我就要飞奔穿过火化间,朝着装有您母亲的纸箱使劲一撞,让她‘嗖’地一下飞进火里。这是常见程序,先生,不用担心。”

火化见证的头天晚上,我做了一夜的噩梦,不仅梦见传送带一动不动,还梦见尸体正要进炉时,机器突然熄火了。这个情况从未发生过,但理论上是有这个可能的。考虑到我这人一向没什么运气,估计在劫难逃了。

除了被撮合,令我噩梦频发的原因还在于,麦克丢下一句“小心,她看起来不太好”就走了。一大家子人特意从新西兰(或者澳大利亚)赶过来,他却告诉我死者“看起来不太好”。这到底是什么意思?

周一早上我才明白。这位母亲的双颊有几处腐烂,呈现出奇怪的亮橘色,鼻子上还结了一块硬邦邦的棕色痂。她的脸肿得厉害,皮肤倒很光滑,像颗熟透了的桃子。人活着的时候,肤色一般分为奶油色、米色、浅褐色、棕色,无趣得很,腐烂后却变得五彩斑斓,鲜艳极了。这个女人碰巧是橘色。

我立刻开工给她化妆。我把西风化妆箱里的东西用了个遍。这些一半是殡葬专用化妆品,一半是从街边药房买来的。我给她梳了一个精致的发型,试图将人们的注意力从腐烂上转移过来。我在她脸部周围铺了一块布,大小(和颜色)与篮球差不多。这样做很讨巧,当她躺在悼念室玫瑰色的灯光下时,看起来好多了。

“没之前那么糟了,凯特,干得不错,”克里斯安慰我说,“她看起来……病恹恹的。”

“谢谢,克里斯。”

“瞧,我现在要去沙特克的疗养院敛收克莱蒙先生。他们不愿让尸体多待一分钟,已经打来三次电话了。”

“克里斯,见证仪式马上要开始了。你一走,这里就剩我一个人了!”

作品简介:

★美国2015年黑马热销书,读者、媒体双料五星好评,被称为“美国的暗黑甜心”、“有毒的鸡尾酒”、“令人一路笑个不停的奇书”。

★一本改变你死亡观的动情之书。我们越了解死亡,就越了解生命和自己。

★中世纪历史专业出身的“乖乖女”美国殡葬业工作六年真实记录。一个不同寻常的成 长故事,一次对生命与死亡的沉思,一场和最勇敢的朋友进行的午夜墓地之旅。

★悲伤又搞笑、迷人又古怪、大胆直率、大开眼界、深深感动,作者犹如HBO好评美剧《六英尺下》走出来的人物,充满黑色幽默,将原本禁忌的话题变得平易近人,妙趣横生。

★“出于对死亡的恐惧,我们建造大教堂,繁衍后代,发动战争,凌晨三点上网看猫猫视频。”——本书作者 凯特琳·道蒂

———————————————————————————————————

一位年轻的殡葬工来到幕后,大胆探究这门奇特行业可怕(但又迷人)的一切。

大多数人不愿思考死亡,但凯特琳·道蒂,一名二十来岁、中世纪历史专业出身的姑娘,选择在火葬场工作,将自己病态的爱好转变为一生的事业,她与形形色色的活人和死人打交道,努力在殡葬人的秘密文化中找到一席之地 。

本书讲述了一个不同寻常的成长故事,古怪的奇遇和难忘的场景比比皆是。凯特琳处理过不同种族、形状和遭遇的尸体,在这个过程中很快成为穿行于死者世界的探险家。她描写了自己如何从火化炉里清扫骨灰(有时弄得满身都是),讲述了火化和殡葬业的奇怪历史,并对不同文化中看似古怪、奇妙的丧葬习俗赞叹不已。

她用大胆直率的文风讲述了一个个令人大开眼界的故事,就像你和自己最勇敢的朋友来了一场午夜墓地之旅。她的文字真诚可信,略带讽刺的口吻不忘自嘲一番,原本禁忌的话题变得平易近人、妙趣横生。作为一名拥有从业许可、致力于非传统殡葬服务的殡葬人,凯特琳在本书中呼吁,我们身处在一个惧怕死亡的文化和社会里,应该有更妥当地处理死亡(及死者)的方式。

———————————————————————————————————

这本书堪称矛盾混合体,悲伤又搞笑,迷人又古怪,充满了智慧,如同一杯有毒的鸡尾酒,即使你已经失魂落魄,也会让你欲罢不能。她带给死亡一丝生命的气息。”

——多黛·斯图尔特 网站副主编

一般像这样形象又病态的书会令它的读者陷入一阵忧伤,但是道蒂女士——这位令人信任的奇幻死亡之境的向导——却让我们一路笑个不停。

——《华盛顿邮报》

一本改变死亡观的书,不被道蒂的讲述启发是不可能的。

——《泰晤士报》

带着你意料之中的暗黑聪慧、可能意料之外的悲悯和洞见、强大的叙事能力以及生动的描写,作为殡葬从业人员,作者呈现出了心理学家们看起来已经忘记的保护机制——幽默。

——《新科学家》(世界第一的英国科学、科技新闻杂志)

我太享受作者的故事了,没想到在读到第二章的时候就放声大笑。作者的幽默感让这一切的描述免除了尴尬。

——读者 Hanna.w.

如果你不怕直视死亡,这本书是为你准备的。如果你怕,这本书可能更适合你。

——读者 Just My Op

作者:凯特琳·道蒂

翻译:崔倩倩

标签:凯特琳·道蒂烟雾弥漫你的眼外国文学美国

烟雾弥漫你的眼·我在火葬场学到的生命学》最热门章节:
1关于文献2致谢3浪子回头(就当是尾声吧)4死亡艺术5运尸车6死亡学校7红木林8独自上阵9大净10冒泡
更多『外国小说』类作品: