文学作品阅读

烟雾弥漫你的眼·我在火葬场学到的生命学_红木林

凯特琳·道蒂
外国小说
总共22章(已完结

烟雾弥漫你的眼·我在火葬场学到的生命学 精彩片段:

红木林

我在隆德尔大街的最后一晚,我们的房东(一个激进的菲律宾裔同性恋、素食者、天主教徒,住在我们楼上)起夜时看到两名男子跌跌撞撞走出“良宵”酒吧,毫不留情地报了警。那两个人往墙上撒完尿,坐在我们公寓的门廊上抽烟,然后彼此乱摸起来,忘情地用西班牙语呢喃着。

低语随后变成了尖叫:“你为什么不爱我?”接着传来一阵毒打声,再不报警就要出人命了。

这一晚比电视剧还要狗血。第二天一早,我开着一辆租来的小货车离开了隆德尔大街,车上装着我的所有家当,还有我的宠物猫和宠物蟒。往南行驶了六个小时之后,我们顺利地从旧金山抵达洛杉矶。

卢克说我在找到房子之前可以先和他住一起。但我没法与他共处一室,因为我必须强烈克制住自己,不能暴露出对他的心意,这样太痛苦了。为了避免我们的友谊受损,我拒绝了他的提议,很快在韩国城安顿下来。有几个人提醒我韩国城不安全,但在隆德尔大街住过后,你会发现这里就是天堂。我可以放心地走在街上,没有露阴癖在我车子后面大便,也没有穿着太空小丑服装的女人把水管当烟管。卡达利那大街偶尔会发生几起小型毒品交易或者帮派冲突,但比起隆德尔大街,这里纯洁得就像块绿洲。

到洛杉矶之后,我开始潜心钻研死亡与文化——我研究的不仅是死亡如何影响我们的行为,还有死亡为何会造成这些影响。死亡是种实践,我坚定地跟随它的召唤。要是在以前,我那玩世不恭的态度肯定不适合这个行业。但我的目标很明确,足够令我兴奋不已。

但兴奋过后,低落的情绪随之而来。我如此相信死亡仪式的重要性,以至于生怕这是自己心理病态的表现。更糟的是,我害怕被孤立。除了我这个教主之外,目前还没人和我一样信奉尸体。如果只有教主一个人狂热地信奉自己的教派,那他也就是个留着山羊胡的疯汉而已。

但是我有卢克。他是我的温柔乡,每当我挣脱死亡的束缚,都能在他那里找到爱的抚慰。当然也许是我自作多情。

我终于和卢克住在了同一个城市,但有些话还是没法对他说出口。想说的太多了。有一天我实在忍无可忍,给他写了一封信,告诉他我多么需要他,告诉他在这个一不小心就会把你推向绝望的世界里,全靠他的支持我才能坚持到现在。这封信一半冒着傻气,一半充斥着虚无。跟我俩挺配。我琢磨,卢克和我一样,也是一半傻里傻气,一半信奉虚无。我在半夜把这封信塞进卢克的信箱。我当时特别肯定,卢克早就知道我会这么干,他的反应一定和我的表白一样热烈。

结果石沉大海。

几天之后,我收到卢克发来的一封电邮,上面只有一句话:

别说了,我不能再见你。

理论上卢克还生活在地球上的某个角落,但我们俩的关系、我所珍重的友谊,就这样在我眼前灰飞烟灭了,和死亡没什么区别,一样令我心痛。很快我的老毛病就犯了,脑海中不停有声音回响,有些部分和我儿时听到的差不多:世界上饿死的人还少吗,那才是真正的死亡。这个男人只是不喜欢你,明白吗,傻娘们儿。接着新内容出现了:你以为自己能逃走,对吗?不,你躲不了。你属于死亡,没有谁的爱情能与死亡相比。在这里,一切都是尸体的味道。

我在11月底结束了西风的工作,但是学校来年一月才开学,中间这段空闲搞得我有些迷茫。我驾车来到遥远的加利福尼亚北部,在巨大的红木林中徒步旅行,试图忘记卢克。我用轻松的语言给朋友们(还有我妈)写了封邮件,详细说明如果我从蜿蜒的山路上掉下去摔死,他们应该如何处理我的尸体(和我的猫)。

我住进红木旅店,一所位于北加利福尼亚海岸的老屋。第二天我准备沿着大教堂森林小径徒步,几年前我去过一次,这回却怎么也找不到路。我沿着高速路来回穿行,始终没找到入口。我的挫败感瞬间化为愤怒,我一脚踩下油门,全速向悬崖冲去,最后一刻才掉转方向,险些摔下悬崖。我把车停在边上,大口喘着粗气。我对自己的愤怒感到震惊。我不是容易情绪失控的人,更没想过开车冲下悬崖。

作品简介:

★美国2015年黑马热销书,读者、媒体双料五星好评,被称为“美国的暗黑甜心”、“有毒的鸡尾酒”、“令人一路笑个不停的奇书”。

★一本改变你死亡观的动情之书。我们越了解死亡,就越了解生命和自己。

★中世纪历史专业出身的“乖乖女”美国殡葬业工作六年真实记录。一个不同寻常的成 长故事,一次对生命与死亡的沉思,一场和最勇敢的朋友进行的午夜墓地之旅。

★悲伤又搞笑、迷人又古怪、大胆直率、大开眼界、深深感动,作者犹如HBO好评美剧《六英尺下》走出来的人物,充满黑色幽默,将原本禁忌的话题变得平易近人,妙趣横生。

★“出于对死亡的恐惧,我们建造大教堂,繁衍后代,发动战争,凌晨三点上网看猫猫视频。”——本书作者 凯特琳·道蒂

———————————————————————————————————

一位年轻的殡葬工来到幕后,大胆探究这门奇特行业可怕(但又迷人)的一切。

大多数人不愿思考死亡,但凯特琳·道蒂,一名二十来岁、中世纪历史专业出身的姑娘,选择在火葬场工作,将自己病态的爱好转变为一生的事业,她与形形色色的活人和死人打交道,努力在殡葬人的秘密文化中找到一席之地 。

本书讲述了一个不同寻常的成长故事,古怪的奇遇和难忘的场景比比皆是。凯特琳处理过不同种族、形状和遭遇的尸体,在这个过程中很快成为穿行于死者世界的探险家。她描写了自己如何从火化炉里清扫骨灰(有时弄得满身都是),讲述了火化和殡葬业的奇怪历史,并对不同文化中看似古怪、奇妙的丧葬习俗赞叹不已。

她用大胆直率的文风讲述了一个个令人大开眼界的故事,就像你和自己最勇敢的朋友来了一场午夜墓地之旅。她的文字真诚可信,略带讽刺的口吻不忘自嘲一番,原本禁忌的话题变得平易近人、妙趣横生。作为一名拥有从业许可、致力于非传统殡葬服务的殡葬人,凯特琳在本书中呼吁,我们身处在一个惧怕死亡的文化和社会里,应该有更妥当地处理死亡(及死者)的方式。

———————————————————————————————————

这本书堪称矛盾混合体,悲伤又搞笑,迷人又古怪,充满了智慧,如同一杯有毒的鸡尾酒,即使你已经失魂落魄,也会让你欲罢不能。她带给死亡一丝生命的气息。”

——多黛·斯图尔特 网站副主编

一般像这样形象又病态的书会令它的读者陷入一阵忧伤,但是道蒂女士——这位令人信任的奇幻死亡之境的向导——却让我们一路笑个不停。

——《华盛顿邮报》

一本改变死亡观的书,不被道蒂的讲述启发是不可能的。

——《泰晤士报》

带着你意料之中的暗黑聪慧、可能意料之外的悲悯和洞见、强大的叙事能力以及生动的描写,作为殡葬从业人员,作者呈现出了心理学家们看起来已经忘记的保护机制——幽默。

——《新科学家》(世界第一的英国科学、科技新闻杂志)

我太享受作者的故事了,没想到在读到第二章的时候就放声大笑。作者的幽默感让这一切的描述免除了尴尬。

——读者 Hanna.w.

如果你不怕直视死亡,这本书是为你准备的。如果你怕,这本书可能更适合你。

——读者 Just My Op

作者:凯特琳·道蒂

翻译:崔倩倩

标签:凯特琳·道蒂烟雾弥漫你的眼外国文学美国

烟雾弥漫你的眼·我在火葬场学到的生命学》最热门章节:
1关于文献2致谢3浪子回头(就当是尾声吧)4死亡艺术5运尸车6死亡学校7红木林8独自上阵9大净10冒泡
更多『外国小说』类作品: